"Джеймс Олдридж. Мой брат Том" - читать интересную книгу автора

Том весь изогнулся, словно уже готовясь проползать через извивы и петли
своей будущей профессии.
- Ясно-то ясно, - согласился он, - но, если посоветовать компании
отказать Локки в выплате премии, дело на том не кончится.
- А почему, собственно? - возразил я. - Не станет же Локки подавать на
компанию в суд.
- Он-то не станет, но ведь отказать ему в выплате страховой премии -
это все равно, что публично обвинить его в поджоге, - пояснил Том свою
мысль. - Словом, старик намерен просить у компании полномочий передать все
материалы в прокуратуру штата.
- А что передать-то? - недоверчиво усмехнулся я. - У него же нет
ничего.
- У него уже есть письменные свидетельские показания, что машина Локки
была в Сент-Хэлен в ночь пожара. Ты знаешь Пикки Пикеринга, полоумного
адвентиста седьмого дня, который по ночам забирает на приречных фермах
молоко для маслозавода? Вот он в ту ночь видел, как Локки на своем "мармоне"
въезжал в город, только с противоположной стороны. Нарочно круг сделал,
понимаешь? Так или иначе, Пиккеринг дал письменные показания по всей форме.
- Д-да... - Я вздохнул. - А как к этому относится Пегги?
Забавно, что влюбленный Том всегда находил разрядку в атлетических
упражнениях. Вот и сейчас он высоко подпрыгнул в воздух, как бы для того,
чтоб сорвать листок с нависшей над нами ветки перечного дерева, и, когда
потом он посмотрел на меня, его ясный взгляд словно заволокло холодком
отчуждения.
- Она не знает, - хмуро сказал он. - Мы с ней об этих делах не
разговариваем.
Я засмеялся, впрочем мысленно: я слишком хорошо знал силу кулаков Тома,
чтобы рискнуть посмеяться вслух над расстроенным выражением его лица.
Когда мы сидели за столом и ели вустерскую колбасу местного
изготовления (ее недавно стал делать по настоянию отца один колбасник,
переселенец из Англии), на черном ходе раздался стук в дверь, и Тома послали
посмотреть, кто там.
- Это сержант Джо Коллинз, - сказал, вернувшись, Том.
- Что ему нужно? - спросил отец.
- Тебя, - ответил Том несколько грубовато, но у них с отцом за
последнее время отношения стали натянутыми по многим причинам.
К счастью, отец уже доел свою колбасу, иначе пришлось бы начальнику
сент-хэленской полиции дожидаться у черного хода. Отец вышел и остановился в
дверях.
- В чем дело, Коллинз? Что случилось?
Австралийцы очень не любят, когда их зовут по фамилии, а отец еще
произнес "Коллинз" так, что это прозвучало не просто фамилией, а чем-то
вроде обидной клички. (Том, наш австралиец, не раз дрался из-за этого,
требуя, чтобы даже недруги называли его "Том", а не "Квэйл".)
- Я насчет Локки Макгиббона, - вызывающе сказал Коллинз.
- Зачем же вы пришли сюда? - сказал отец. - Приходите в контору, там и
будем разговаривать.
Коллинза нетрудно было сбить с тона.
- Видите ли, мистер Квэйл, - заговорил он, видимо заставляя себя быть
вежливым, - разговор-то неофициальный, вот мне и не хотелось разговаривать в