"Джеймс Олдридж. Мой брат Том" - читать интересную книгу автора

ног.
- Господи Иисусе, Том! - растерянно воскликнула миссис Макгиббон. - Что
это тебе вздумалось?
Но Том уже не слышал.
- Сдурел ты, что ли? - заорал я на него. - Покрасоваться захотелось?
- Много ты понимаешь! - буркнул он в ответ и с гримасой отвращения
поплелся прочь.
Но я понимал. Вчерашний мальчишка почувствовал силу обстоятельств,
которые жизнь громоздит перед взрослым мужчиной, и ему захотелось хоть
чем-нибудь выразить свой протест против этой тупой и жестокой силы, свое
нежелание подчиниться ее неожиданно мощному напору.


Первые дни кругом только и разговору было, что про пожар у Макгиббонов,
и, когда Локки вернулся из Нуэ, соседнего городка, куда он ездил проводить
матч боксеров-любителей из числа сезонных батраков, соболезнования
посыпались на него со всех сторон; Локки в городке любили. Семья нашла себе
пристанище в старом домишке у реки, приходские власти помогли обжиться,
хотя, надо сказать, большая часть имущества Макгиббонов каким-то чудом
уцелела от огня.
Но прошло немного времени, и происшествие позабылось, только в жизни
нашей семьи огонь стал играть постоянную и какую-то роковую роль. Вскоре Том
поскандалил с отцом из-за своей дружбы с одним старым немцем, паровозным
механиком, жившим при железнодорожном депо. Старика звали Ганс Драйзер, он
был членом Клуба левой книги и давал Тому читать книжки о гражданской войне
в Испании. Одна такая книжка попалась отцу на глаза, и он, недолго думая,
бросил ее в топившуюся плиту, а Том пригрозил в отместку сжечь "Возрождение"
Уолтера Патера, одну из любимых отцовских книг, - угроза совершенно
несбыточная, так как Том почти с религиозным благоговением относился к
печатному слову.
Недели через две после пожара у Макгиббонов к отцу явился мистер Дормен
Уокер, торговец зерном и фуражом и в то же время местный агент
Австралазийской компании страхования от огня, которая не раз пользовалась
юридическими советами отца. По его словам, Локки Макгиббон потребовал от
компании выплаты страховой премии в размере пятисот фунтов. Дормен Уокер был
убежден, что Локки сам поджег свой дом, чтобы получить премию (что, кстати,
вполне было похоже на Локки), но отец не поверил. При всей его
пигмалионовской щепетильности в вопросах морали ему всегда трудно было
представить себе, что кто-то может сознательно обманывать закон, и он не
намерен был брать Локки под подозрение только по слову этого плюгавого,
сморщенного человечка. К тому же в нем говорило инстинктивное недоверие
юриста к догадкам, не основанным на фактах.
Он, однако, понимал, что обязан принять во внимание такую возможность.
Сперва он было предложил обратиться в полицию - пусть расследуют дело и
установят, есть ли улики, позволяющие говорить о преступлении; но Дормен
Уокер (он был протестант, хоть и австралиец, но отец презирал его за
хитрость и отсутствие собственного достоинства) возразил, что у Локки полно
дружков, а начальник местного полицейского управления сержант Джо Коллинз -
католик, и потому полиция не станет всерьез заниматься расследованием причин
пожара, так же как она никогда не занималась всерьез расследованием тех