"Джеймс Олдридж. Не хочу, чтобы он умирал" - читать интересную книгу автора

- Как же вы этого добились? Через генерала Черча?
- Косвенно. Кровавый Черч рассказывал о своей затее папаше моей жены,
генералу Уоррену, в воскресенье за обедом. Тот любит приглашать по
воскресеньям генералов. Я сказал, что раз я летаю на "Харрикейне", почему бы
мне не съездить за машиной, когда француз сделает посадку? Мне ведь никто не
говорил, что ваш брат только и знает, что ползать по пустыне на брюхе, днем
прятаться, а ночью трястись по песчаным дюнам...
- Кто вам мешает вернуться? - спросил Куотермейн, показав взмахом руки
назад. - Ступайте обратно по нашему следу, шагать вам всего дней десять.
- А кто же это выдумал посылать вас в день вашей свадьбы? - спросил
Скотт.
- Не знаю. Пришлось подчиниться. Дисциплина. Мы не могли отложить
свадьбу. А генерал не мог из-за меня нарушить свои планы.
- Почему? - спросил Скотт. - Стоило вам или вашей жене хоть словом
обмолвиться генералу Черчу, он бы нарушил все, что угодно. Ему-то что!
Бентинк поглядел на него с изумлением:
- Ну, старина, это вы уж загнули. Нечего вымещать свою злость на мне.
- Всю свою злость Скотт вымещает на Черче, - поправил его со своего
грузовика Куотермейн.
- Да? Ну, тут я его понимаю. Этот краснорожий Черч и в самом деле
страшный болван, - протянул Бентинк своим тонким голоском. - Да в общем
свадьба и не имела такого большого значения. Должен сказать вам, сэр, -
объяснил он почтительно, чопорность Скотта конфузила даже его, - если вас
это беспокоит, наши отношения с Эйлин начались, так сказать, еще до
женитьбы...
- Поговорили и хватит! - крикнул Куотермейн с грузовика.
- Да, хватит! - повторил про себя Скотт, потому что Атыя и Сэм не могли
принять участия в подобном разговоре. Это вносило в их группу неравенство,
которого не должно было быть. Уже самое присутствие Бентинка их раскололо,
ибо у Атыи и Сэма не было с ним общего языка.
Атыя дождался, пока разговор смолк, и подошел к Скотту.
- Капитан, я хочу поискать цистерну Хойля. - Он ткнул пальцем в отметку
на одной из своих карт. - Помните ее?
- Помню. Но вам нельзя ехать туда на машине.
- На что мне машина? Пойду пешком, - с раздражением ответил Атыя. - Это
займет часа два с половиной, не больше. Я могу дойти до тракта и вернуться
назад через проход Вильямса.
- Ладно. Только не заблудитесь. И не задерживайте нас. Смотрите, чтобы
вас не сцапали.
- Э-э-э! - проворчал Атыя с брезгливостью.
- Возьми ружье, вдруг тебе попадется какая-нибудь дичь, - крикнул ему
Сэм.
- Ах-х! - сказал Атыя. Он застегнул плащ, рассовал по карманам записные
книжки, складные карты и зашагал прямо в пустыню. Ботинки его были слишком
велики и плохо зашнурованы, они громко шлепали на ходу, и ему приходилось
волочить утонувшие в них худые ноги.
- Куда это он отправился? - спросил Бентинк.
- Проверить ориентир, - сказал Куотермейн.
- Какой ориентир может найти этот полоумный в абсолютной пустоте?
Куотермейн терпеливо ему разъяснил: