"Жан Оливье. Поход викингов " - читать интересную книгу автора

Дикий рев Льота эхом отозвался в Боргарфьорде, и в ответ послышался
могучий хохот Бьярни. Викинги сузили круг.
Льот пригнулся и бросился вперед, стараясь нанести противнику опасную
рану в живот. Но скальд не дрогнул, а только слегка повернулся на каблуках,
и клинок скользнул по его кожаной безрукавке. Широкий меч Льота, ударив о
камень, высек из него целый сноп искр. Тогда Бьярни с удивительной точностью
поймал руку Льота и начал выворачивать и сжимать ее запястье. Льот завопил и
выронил меч, который отлетел в сторону, как уже ненужная вещь.
Пальцы Бьярни сжимались все сильнее, и люди, стоявшие близко, слышали,
как хрустели и дробились кости. Бьярни не уступал в силе легендарному Аудуну
Длиннобородому, который во время охоты легко скручивал шею схваченному
живьем орлу.
Торгрим и Ньорд издали видели, как туго пришлось их приятелю, но и не
подумали вмешиваться. Все были восхищены победой Бьярни, и это сбило с них
спесь.
- Брось его на съедение рыбам, Бьярни!
- Мы уже достаточно нагляделись на его глупую рожу! Брось его, как
бросают сломанный нож!
- В море его! Хватит ему угрожать нам законами альтинга!
Бьярни не торопился. Он выжидал, пока лодки обоих бойцов отплывут от
берегов Боргарфьорда. Он не хотел, чтобы возбуждение викингов улеглось.
Бьярни не сомневался, что победит Эйрик Рыжий и что его победа сплотит всех
жителей острова. Это сплочение было необходимо Эйрику для успеха колонизации
Гренландии.
- Отпусти меня, Бьярни Турлусон! Фрейей и Тором клянусь, я не причиню
вреда никому из твоих друзей!
Больших усилий стоило Льоту молить о пощаде, но невыносимая боль
доходила уже до плеча и отдавалась в затылке. На пепельно-сером лице
блуждали безумные глаза.
- Но ведь я поклялся свернуть тебе голову, Льот, а клятва Турлусона
дороже золота.
Викинга подошли к ним так близко, что Льот ощущал на затылке их горячее
дыхание. Кто-то из них торопил Бьярни скорее разделаться с доносчиком.
- Не верь ни одному его слову, Бьярни! Он будет кляузничать до
последнего вздоха. Поторопись разделаться с ним! Судьи альтинга уже
проверили щиты противников. Эйрик и Торстейн со своими щитоносцами садятся в
лодки.
- Не думай, что я слепой! - ответил скальд.
Гнев его понемногу утих, и ему противно было приканчивать Льота.
Но клятва викинга была превыше всего.
Теперь Льот уже хныкал, как ребенок, и его плечи судорожно вздрагивали
от всхлипываний.
- Послушай, дядя Бьярни! - вдруг заговорил Скьольд. - Клятва,
произнесенная одним Турлусоном, может быть снята другим. Мой брат Лейф будет
участвовать в поединке как щитоносец Эйрика Рыжего. Ты омрачишь славу его
первого боя, если растопчешь ногой этого гада, Льота Криворотого.
Юноша произнес эту тираду, не переводя дыхания. Бьярни, не ожидавший
ничего подобного, застыл от изумления.
- Именем троллей из саги клянусь, что ты говоришь, как настоящий
скальд, мой мальчик! Ты прав: не будем омрачать сегодняшнее солнце ничтожной