"Жан Оливье. Поход викингов " - читать интересную книгу автора

судна!
- Парус судна. Но оно не из наших, не из Эйрарбакки, не с Гебридских
островов, не из Брейдавика. Весь наш флот в море, у восточного побережья.
Люди из Брейдавика говорили, что пошли большие косяки трески и суда
останутся там до тех пор, пока канаты не сотрут в кровь руки рыбаков.
- Все это я знаю. Слепая ворона и та заметила бы, что в гавани пусто.
Неужели ты не догадываешься, Скьольд, какой корабль направляется к нам с
запада? Это... это, клянусь кольцом Фрейи, это...
"Кольцом Фрейи"! Эта старинная клятва произносилась только в самых
торжественных случаях... Смутная мысль зародилась в мозгу Скьольда. По спине
его пробежала дрожь - дрожь ужаса и восторга.
- Ты думаешь, Лейф?.. Ты клянешься кольцом Фрейи и молниями Тора?
Каждый из них разделял восхищение другого, не решаясь выразить
обыкновенными словами то, что их так волновало и в чем они больше не
сомневались.
- Нужно, чтобы мы были первыми. Дозорный на молу не может заметить
судно, которое так далеко. Он долго еще не поднимет тревоги.
- Нужно, чтобы мы были первыми, - мечтательно повторил Скьольд. -
Поэтому мы, наверно, и заговорили о дяде Бьярни... - И он приложил ладонь к
глазам, чтобы лучше видеть. - Да, да, потому мы о нем и заговорили. Ветер с
моря донес до нас дыхание дяди Бьярни.
Не в силах больше сдержаться, Лейф воскликнул:
- Эйрик Рыжий вернулся! Эйрик Рыжий уже близко! Он правит прямо на
Эйрарбакки. Теперь-то мы узнаем, где кончается море. Если Эйрик Рыжий нашел
проход через шхеры Гунбьерна, значит, он побывал в самом конце моря.
- И дядя Бьярни споет сагу о новых землях. О Лейф, веришь ли ты, что
Эйрик нашел за морем другие земли... земли, подобные тем, откуда пришли наши
отцы, где деревья сплелись вершинами и уходят в необозримую даль?
- Не знаю, видел ли он деревья, но я уверен, что дядя Бьярни смотрел в
оба.
Воцарилось молчание. Парус рос на их глазах, расправляясь, как птичье
крыло. Он был квадратной формы и укреплен на мачте, вделанной нижним концом
в большую деревянную колоду.
Высоко приподнятые нос и корма не оставляли сомнения в том, что это за
корабль. Это был "Большой змей", построенный по замыслу Эйрика
Рыжего, -торговое судно, достойное плавать в океане и противостоять бурям в
открытом море.
Солнечный луч, скользнув по волнам, на мгновение осветил находившееся
все еще далеко чудесное судно, и Лейф со Скьольдом отчетливо различили
красные полосы паруса и алую голову дракона над носом корабля.
- Эйрик Рыжий вернулся! Пойдем, Скьольд, и поскорее расскажем всем!
- Но ведь Эйрик Рыжий был изгнан из Эйрарбакки, - опасливо заметил
Скьольд.
- Теперь его уже никто не изгонит. Эйрик Рыжий везет важные вести. Он
узнал правду о море, которое находится за островами...
Порывистым движением Лейф выхватил из куртки свою шапку с яркой
бахромой, наполненную яйцами чаек.
- Я жертвую всю нашу добычу во славу Эйрика Рыжего, дяди Бьярни, во
славу всех храбрых моряков с "Большого змея"! Пусть донесет ее к ним
волна! - И он вытряхнул над грозной пучиной содержимое шапки.