"Жан Оливье. Поход викингов " - читать интересную книгу авторасудна!
- Парус судна. Но оно не из наших, не из Эйрарбакки, не с Гебридских островов, не из Брейдавика. Весь наш флот в море, у восточного побережья. Люди из Брейдавика говорили, что пошли большие косяки трески и суда останутся там до тех пор, пока канаты не сотрут в кровь руки рыбаков. - Все это я знаю. Слепая ворона и та заметила бы, что в гавани пусто. Неужели ты не догадываешься, Скьольд, какой корабль направляется к нам с запада? Это... это, клянусь кольцом Фрейи, это... "Кольцом Фрейи"! Эта старинная клятва произносилась только в самых торжественных случаях... Смутная мысль зародилась в мозгу Скьольда. По спине его пробежала дрожь - дрожь ужаса и восторга. - Ты думаешь, Лейф?.. Ты клянешься кольцом Фрейи и молниями Тора? Каждый из них разделял восхищение другого, не решаясь выразить обыкновенными словами то, что их так волновало и в чем они больше не сомневались. - Нужно, чтобы мы были первыми. Дозорный на молу не может заметить судно, которое так далеко. Он долго еще не поднимет тревоги. - Нужно, чтобы мы были первыми, - мечтательно повторил Скьольд. - Поэтому мы, наверно, и заговорили о дяде Бьярни... - И он приложил ладонь к глазам, чтобы лучше видеть. - Да, да, потому мы о нем и заговорили. Ветер с моря донес до нас дыхание дяди Бьярни. Не в силах больше сдержаться, Лейф воскликнул: - Эйрик Рыжий вернулся! Эйрик Рыжий уже близко! Он правит прямо на Эйрарбакки. Теперь-то мы узнаем, где кончается море. Если Эйрик Рыжий нашел проход через шхеры Гунбьерна, значит, он побывал в самом конце моря. Эйрик нашел за морем другие земли... земли, подобные тем, откуда пришли наши отцы, где деревья сплелись вершинами и уходят в необозримую даль? - Не знаю, видел ли он деревья, но я уверен, что дядя Бьярни смотрел в оба. Воцарилось молчание. Парус рос на их глазах, расправляясь, как птичье крыло. Он был квадратной формы и укреплен на мачте, вделанной нижним концом в большую деревянную колоду. Высоко приподнятые нос и корма не оставляли сомнения в том, что это за корабль. Это был "Большой змей", построенный по замыслу Эйрика Рыжего, -торговое судно, достойное плавать в океане и противостоять бурям в открытом море. Солнечный луч, скользнув по волнам, на мгновение осветил находившееся все еще далеко чудесное судно, и Лейф со Скьольдом отчетливо различили красные полосы паруса и алую голову дракона над носом корабля. - Эйрик Рыжий вернулся! Пойдем, Скьольд, и поскорее расскажем всем! - Но ведь Эйрик Рыжий был изгнан из Эйрарбакки, - опасливо заметил Скьольд. - Теперь его уже никто не изгонит. Эйрик Рыжий везет важные вести. Он узнал правду о море, которое находится за островами... Порывистым движением Лейф выхватил из куртки свою шапку с яркой бахромой, наполненную яйцами чаек. - Я жертвую всю нашу добычу во славу Эйрика Рыжего, дяди Бьярни, во славу всех храбрых моряков с "Большого змея"! Пусть донесет ее к ним волна! - И он вытряхнул над грозной пучиной содержимое шапки. |
|
|