"Баронесса Орци. Алый Пимпернель (историко-приключенческий роман) " - читать интересную книгу автораболваном! Если бы я дежурил у Северных ворот на прошлой неделе...
И гражданин Бибо сплюнул на землю, чтобы выразить презрение к тупости своего товарища. - Как это произошло, гражданин? - спросил капрал. - Гропьер дежурил у Северных ворот, - начал сержант напыщенным тоном, завидев, что вокруг него собралась толпа жаждущих услышать повествование. - Все мы знаем об этом проклятом англичанине - Алом Пимпернеле. Ему не удалось бы выбраться через мои ворота, morbleu [черт возьми (франц.)], даже если бы он был бы самим дьяволом! Но Гропьер оказался глупцом. Одна из рыночных телег, проезжавших через ворота, была нагружена бочками. Ею правил старик, рядом с ним сидел мальчик. Гропьер был слегка пьян, но считал себя большим умником - он заглянул в большую часть бочек, убедился, что они пусты, и позволил телеге ехать дальше. В толпе оборванцев, окружавших гражданина Бибо, послышался ропот гнева и презрения. - Спустя полчаса, - продолжал сержант, - у ворот появился капитан гвардии с дюжиной солдат. "Здесь проезжала телега?" - спросил он у Гропьера, задыхаясь от спешки. "Да, - ответил Гропьер. - Еще не прошло и получаса". "И вы позволили им уехать? - в бешенстве завопил капитан. - Вы отправитесь за это на гильотину, гражданин сержант! В этой телеге скрывались ci-devant герцог де Шали и вся его семья!" "Что?!" - в ужасе воскликнул Гропьер. "Да, а возницей был не кто иной, как этот проклятый англичанин, Алый Пимпернель!" Возгласы презрения сопровождали рассказ. Гражданин Гропьер заплатил за свою ошибку на гильотине, но все равно, какой же он болван! Бибо так смеялся над собственным повествованием, что прошло некоторое - "За ними! - скомандовал капитан своим людям. - Помните о награде! Они не могли уехать далеко!" И он устремился в ворота, за ним последовала дюжина солдат. - Но было слишком поздно! - закричала возбужденная толпа. - Они их не догнали! - Черт бы побрал этого Гропьера за его глупость! - Он заслужил свою судьбу! - Не осмотреть как следует эти бочки! Но эти реплики, казалось, только забавляли гражданина Бибо, который хохотал, покуда у него не заболели бока, и слезы не потекли по щекам. - Нет-нет! - заговорил он наконец. - В телеге не прятались аристократы, а возница не был Алым Пимпернелем! - Что?! - Вот именно! Проклятым англичанином оказался капитан гвардии, а переодетыми аристократами - его солдаты! На сей раз толпа хранила молчание. История отдавала сверхъестественным, и хотя республика упразднила Бога, суеверные страхи продолжали гнездиться в людских сердцах. Поистине, этот англичанин - сам дьявол! На западе солнце клонилось к горизонту. Бибо приготовился закрывать ворота. - Повозки - en avant! [вперед! (франц.)] - скомандовал он. Несколько дюжин крытых повозок, выстроившись в ряд, готовились покинуть город, чтобы на следующее утро доставить продукты из близлежащих деревень. Большей частью их возницы были известны Бибо, так как они проезжали через |
|
|