"Джордж Оруэлл. Скотский уголок (Перевод: Сергей Таск) " - читать интересную книгу авторани делал, все дурно. А самое главное - животные не должны угнетать себе
подобных. Среди нас есть слабые и сильные, умные и не очень, но все мы братья. Ни одно животное никогда да не убьет другое. Все животные равны. А теперь, товарищи, мой сон. Рассказать его трудно. Я увидел, какой будет земля без человека. И вдруг вспомнил совсем забытое. Давным-давно, в пору моего поросячьего детства, моя мать и тетки певали старинную песню -они знали только мелодию и первые три слова. Я помнил эту мелодию, но со временем она как-то забылась. И вот сегодня ночью я услышал ее во сне. Более того, я услышал слова, которые наверняка были известны нашим далеким предкам и казались уже навсегда утраченными. Сейчас я вам спою эту песню. Конечно, я стар и голос у меня уже не тот, зато, когда ее разучите вы, она зазвучит в полную силу. Песня называется "Скот домашний, скот бесправный". Старый кабан прочистил горло и запел. Хотя голос у него и вправду был уже не тот, однако пел он довольно прилично, и мелодия сразу западала в сердце, напоминая одновременно "Клементину" и "Кукарачу". Впрочем, ближе к тексту: Скот домашний, скот бесправный, Изнуренный маетой, Верю, ждет нас праздник славный, Век наступит золотой! Тот, кто был вчера хозяин, Будет стерт с лица земли, И до самых до окраин Все, что нам веками снилось, Все получим мы сполна: Будет сено, будет силос, Вдоволь жмыха и зерна. Злую зиму сменит лето, Сменит бурю полный штиль, Ну а ветхие заветы Навсегда сдадим в утиль. Все, друзья, начнем с начала, День придет - взмахнем хвостом И, не мешкая, орала На мечи перекуем. Скот домашний, скот бесправный, Изнуренный маетой, Верю, ждет нас праздник славный, Век наступит золотой! Экстаз был полный. Майор не успел добраться до последнего куплета, как уже грянул хор. Даже самые несообразительные сходу запомнили мелодию и отдельные слова, а более смышленые, вроде свиней и собак, через несколько |
|
|