"Пол Остер. Храм Луны" - читать интересную книгу автора

Увидеть означает уничтожить.
Несколько недель бродили мы по тем каньонам. Ночевали иногда в
развалинах древних индейских поселений Анасази, в жилищах, выбитых в скалах.
Это племена, которые исчезли тысячу лет назад, и никто не знает, что с ними
случилось. От их культуры остались каменные города, пиктограммы, черепки
домашней утвари, а сами люди - ну точно испарились.
Злобность Скорсби все росла и рано или поздно должна была каким-то
образом прорваться наружу, это чувствовалось. Был уже конец июля или начало
августа, и жара стояла дикая, нам приходилось экономить воду, все были в
прескверном настроении. Местность была засушливой и бесплодной, кругом одни
заросли полыни, нигде ни деревца. Дошло до того, что в один прекрасный день
мы вынуждены были забить осла, а это значило, что два других будут
перегружены. Лошади уже начинали выбиваться из сил. Нам оставалось идти
пять-шесть дней до городка Блефф, и я подумал, что надо бы как можно скорее
добраться туда и подыскать проводника получше. Скорсби предложил срезать
путь: это помогло бы нам сократить его до четырех-пяти дней, - и мы
отправились его маршрутом по пересеченной местности, причем солнце все время
било нам в лицо. Путь был тяжелый, по куда более труднопроходимым местам,
чем те, по которым мы уже прошли, и вскоре мне показалось, что Скорсби ведет
нас в ловушку. Мы с Бирном были далеко не такие ловкие наездники, как он, и
едва справлялись с кручами. Впереди ехал Скорсби, за ним Бирн, а позади я.
Мы дюйм за дюймом одолели несколько крутых скал, потом поехали по горному
хребту. Он был очень узкий, весь в острых камнях и гальке, а солнечный свет,
отражаемый снежными вершинами, буквально слепил глаза. Повернуть обратно уже
нельзя было, но я не знал, сможем ли мы продержаться до конца.
Вдруг ни с того ни с сего лошадь Бирна оступилась. Он был не больше чем
в десяти футах от меня, и я помню, как жутко заскрежетали камни и задрожала
его лошадь, стараясь удержать равновесие. Но камни продолжали осыпаться, и
не успел я броситься к Бирну, как раздался дикий крик, и в следующий миг
Тедди сорвался с вершины вместе с лошадью, и оба они стремительно покатились
по склону. Дьявольски долго пришлось им так катиться, не меньше
двухсот-трехсот футов, наверное, и все по скале. Я спрыгнул с лошади, достал
аптечку и ринулся вниз посмотреть, чем можно помочь. Сначала я решил, что
Бирн разбился насмерть, но потом удалось нащупать его пульс. В остальном же
положение было малоутешительным. Все лицо Бирна заливала кровь, левая нога и
рука сломаны, это было видно с первого взгляда. Я перевернул его на спину и
увидел глубокую рану прямо под ребрами - ужасную, кровоточащую рану шириной
не меньше шести-семи дюймов. Это было страшно, мальчик был искалечен в пух и
прах. Я уже собирался открыть аптечку и вдруг услышал, как за спиной щелкнул
выстрел. Я обернулся: Скорсби стоял над упавшей лошадью Бирна с дымящимся
пистолетом в правой руке. Сломала ногу, сухо пояснил он, ничего нельзя
сделать. Я сказал, что положение Бирна очень тяжелое и ему нужно как можно
скорее оказать помощь, но Скорсби подошел к нему, глянул, усмехнулся и
сказал: "И на это не стоит тратить время. Ему может помочь лишь то же
лекарство, что я всадил сейчас в его лошадь". Скорсби поднял пистолет и
направил в голову Бирна, но я оттолкнул его руку. Не знаю, действительно ли
он собирался спустить курок, но рисковать было нельзя. Когда я отшвырнул его
руку, Скорсби оскалился на меня и прохрипел, чтобы я попридержал руки.
"Только тогда, когда перестанешь направлять оружие на беспомощных людей", -
ответил я. Скорсби развернулся и направил пистолет не меня. "На кого захочу,