"Джейн Остин. Собрание писем" - читать интересную книгу автора

- Да ведь каждый взгляд, каждое слово выдают вас, - возразила она. -
Полно, моя дорогая Генриетта, ведь я вам друг, так будьте откровенны со
мной. Разве не предпочитаете вы мистера Масгроу всем остальным вашим
знакомым?
- О, прошу, не задавайте мне подобных вопросов! - прошептала я, отводя
взгляд. - Я не могу отвечать на них.
- Ну-ну, душа моя, вот вы и подтвердили мои догадки. Отчего вы
стесняетесь любви к достойному человеку и отказываетесь довериться мне?
- Я не стесняюсь своих чувств, - отвечала я, собрав все свое
мужество, - не отказываю вам в доверии и не краснею, признаваясь, что
влюблена в вашего кузена мистера Масгроу и что испытываю к нему искреннюю
привязанность. Разве зазорно любить красивого мужчину? Будь у него заурядная
внешность, у меня, конечно, были бы причины стыдиться моей страсти, которая
была бы предосудительной, поскольку предмет ее мог быть сочтен недостойным.
Но с таким лицом и фигурой и такими прекрасными волосами, как у вашего
кузена, - отчего мне краснеть, признавая, что столь явные достоинства
произвели на меня впечатление?
- Милая моя девочка, - сказала леди Скадэмор, ласково меня обнимая, -
как тонко вы судите о подобных вещах и как не по годам проницательны. О! Как
восхищает меня такое благородство чувств!
- Ах, сударыня, вы слишком добры ко мне! Но скажите, леди Скадэмор,
неужели ваш кузен сам признался вам в своих чувствах ко мне? Это еще больше
возвышает его в моих глазах, ведь у настоящего влюбленного обязательно
должен быть наперсник, которому он поверяет свои тайны.
- Голубушка, - отвечала ее милость, - вы просто рождены друг для друга.
Каждое произнесенное вами слово все больше убеждает меня в том, что вашими
душами управляют незримые силы взаимной симпатии, ибо ваши суждения и
чувства удивительным образом совпадают. О, у вас даже схожий цвет волос! Да,
моя дорогая, бедный безутешный Масгроу поведал мне историю своей любви. Я не
удивилась - у меня было предчувствие, что он обязательно полюбит вас.
Но как он открыл это вам?
- Это произошло после ужина. Мы сидели вместе у огня, болтая о
пустяках, хотя, признаюсь, говорила в основном я, а мистер Масгроу,
наоборот, был задумчив и молчалив.
Вдруг он перебил меня на середине рассказа, воскликнув с большим
чувством:
- Да, я влюблен, теперь мне ясно.
Что Генриетта Халтон погубила меня.
- О, как мило выражает он свои чувства! - воскликнула я. - Получилось
чудесное двустишье! Жаль только, что без рифмы.
- Очень рада, что вам понравилось, - отвечала леди Скадэмор. - И верно,
сказано со вкусом. "Так вы влюблены в нее, кузен? - переспросила я. - Ах,
какая жалость: ведь какими бы исключительными достоинствами вы ни обладали,
владея поместьем, доходы от которого могут быть приумножены, и великолепным
домом, пусть в настоящее время и не вполне пригодном для жилья, но все же -
кто осмелится рассчитывать на взаимность обожаемой Генриетты, которой делал
предложение сам полковник и за здоровье которой поднимал тост баронет?"
- Это уже в прошлом! - вырвалось у меня.
Леди Скадэмор продолжала:
- "Ах, дорогая кузина, - вздохнул он, - я прекрасно сознаю, сколь