"Джейн Остин. Собрание писем" - читать интересную книгу авторамоего брата (на самом деле я была единственным ребенком в семье). Малютки
были отрадой моей жизни. Но как только я потеряла Генри, милые отроки заболели и умерли. Представьте, голубушка, как разрывалось мое сердце оттого, что, провожая моих крошек в преждевременную могилу, я вынуждена была выда вать себя за их тетю. Мой отец ненадолго их пережил. Он умер - бедный добрый старик, - так и оставшись в счастливом неведении о моем замужестве. - Но отчего вы не взяли фамилию мужа после его гибели? - Увы, я не в силах была решиться на подобный шаг; а после смерти детей это вообще утратило смысл. Леди Бриджет и вы - единственные, кому известно, что и я некогда имела счастье быть Женой и Матерью. Поскольку я так и не смогла убедить себя принять фамилию Дэшвуд (которую, после гибели Генри, не могу произносить без волнения) и в то же время потеряла право носить фамилию Эннесли, то, после смерти отца, я решила отказаться от обеих и оставить себе только имя, данное при крещении. Она умолкла. - О, моя дорогая мисс Джейн, - сказала я, - как безмерно благодарна я вам за такой волнующий рассказ! Вы не можете себе представить, как он увлек меня. Но все ли вы рассказали? - Осталось только добавить, что примерно в то же время скончался старший брат моего Генри. Леди Бриджет овдовела, и поскольку мы с ней всегда питали взаимную симпатию в том высоком смысле, который доступен лишь избранным, то, хоть прежде ни разу не встречались, решили отныне поселиться вместе. Мы написали друг другу о наших намерениях, кои столь чудесным образом совпадали, и отправили письма в один и тот же день - так удивительно сходились наши чувства и поступки. - Увы, да. Признайтесь, разве случалось вам слышать историю более драматичную? - Никогда. Она тронула меня до глубины души: ведь если несчастлив сам, ничто так не утешает, как рассказ о чужих невзгодах. - О, моя София! Но отчего вы столь несчастны? - Как, сударыня, разве вы не слыхали о женитьбе Уиллоуби? - Но, душа моя, к чему так страдать из-за его вероломства, ведь прежде вы столь мужественно переносили измены других молодых людей? - Ах, сударыня, прежде такие измены случались часто, и я к ним притерпелась, но до того как Уиллоуби разорвал помолвку, я почти полгода не знала разочарований и совершенно отвыкла от подобных огорчений. - Бедное дитя! - вздохнула мисс Джейн. Письмо третье Молодая особа в затруднительных обстоятельствах - своей подруге. Несколько дней назад я была на балу, который давал мистер Эшбернхэм. Моя маменька никогда не выезжает в свет, а по сему доверила меня заботам леди Гревиль, которая оказала мне честь, заехав за мной, и была столь благосклонна, что позволила мне сидеть в экипаже лицом вперед, проявив любезность, которая, однако, меня не обрадовала, поскольку я сознавала, что подобное внимание налагает на меня большие обязательства. - Ну, мисс Мария, - сказала ее милость, видя, что я подхожу к двери экипажа, - вы сегодня настоящая красавица. Мои бедные девочки просто |
|
|