"Михаил Остроухов. Лунные рыцари" - читать интересную книгу автора

- Ли?! - удивленно воскликнула Церра после секунды молчания, - ты здесь!?
А где мой брат Займит?!
- Церра, - едва выдохнул Ли, - я не знаю. Мы вчера попали в плен, и нас
поместили в эту камеру.
- Но здесь же целый месяц сидел мой брат Займит, - произнесла девушка.
- Лейтенант Отт сказал, что вчера были казнены все те, кто сидел в этой
камере за то, что они отказались сотрудничать с южанами, - вмешался Джобер.
- Что? - воскликнула девушка, - казнены?
- Да, видимо это так - грустно сказал Ли, - я тоже слышал об зтом от
Отта.
- Господи, - воскликнула Церра в отчаянии, я целый месяц готовила побег,
и вот, за день до него моего брата казнили. Господи, за что мне такое
наказание.
- Побег? - оживился Джобер, - нам тоже было бы неплохо бежать.
Церра удивленно посмотрела на него и, смахнув кончикамы пальцев
выкатившиеся у нее из глаз слезы, проговорила:
- Отсюда можно бежать, я проведу вас в пришлюзовый зал, если хотите -
бегите.
- А ты? - воскликнул Ли.
- Зачем мне бежать, когда брат мой все равно уже мертв. У меня было
предчувствие, что его казнили. Я могу свободно перемещаться по
наблюдательному пункту, они (Церра кивнула наверх) мне это позволяют за то,
что я во всем их слушаюсь. Вчера я видела в конце коридора процессию:
кого-то вели в черных капюшонах на казнь. Оказывается, это был мой брат, -
заплакала, не сдержав слез Церра.
- Успокойся, Церра, - почти прокричал Ли, - мы убежим отсюда. Убежим
вместе, потому что я ни за что не уйду без тебя.
- Бежим, - поддержал его Джобер, - нам нужно выбираться отсюда.
- Мы отомстим за твоего брата, и ты нам в этом поможешь, - сказал Ли.
- Ну, хорошо, бежим, - после некоторого раздумья ответила Церра, -
пойдемте со мной.
И девушка, продолжая время от времени стирать пальцами слезы со щек,
быстро-быстро пошла по коридору. Разведчики переглянулись и тоже
не замедлили последовать за ней. Они добрались до лифта никого не встретив
на своем пути, то ли потому, что Церра вела их там, где никто никогда не
ходил, то ли обитатели наблюдательного пункта были заняты в этот момент
какой-то совместной деятельностью, однако и в том и другом случае, без
сомнения, Церра все рассчитала, и они сели в лифт и поднялись в шлюзовый
зал без всяких осложнений. Там они стали поспешно облачаться в свои
скафандры, и когда с герметизацией было уже закончено, Ли не забыл
порыскать по шкафам и отыскать себе оружие. Он нашел хороший, добротный
меч, правда, к сожалению не свой, и прицепил его на пояс.
- Выводите "коней" в шлюзовую камеру, - сказала Церра по рации.
- Выводим, - ответил ей Ли и, подскочив к Сомерсетту, легонечко стукнул
его по панели управления и привел в действие.
- Вперед, - сказал Ли радостным голосом, - вперед, Сомерсетт, за мной.
И повел своего верного спугника в шлюзовую камеру. За ним двинулись Церра
и Джобер со своими "лошадьми". Дверцы камеры захлопнулись, и через минуту
беглецы оказались уже на поверхности Луны. Яркое солнце заливало все
окружающие ландшафты своими лучами, заставляя их радовать глаз, но не