"Морис Жорж Палеолог. Царская Россия во время мировой войны " - читать интересную книгу автора

медленно подвигается вперед, оставляя длинную струю за кормой, затем
величественно останавливается. Грозный броненосец, который привозит главу
французского правительства, красноречиво оправдывает свое название: это
действительно Франция идет к России. Я чувствую, как бьется мое сердце.
В продолжение нескольких минут рейд оглашается громким шумом: выстрелы
из пушек эскадры и сухопутных батарей, ура судовых команд, марсельеза в
ответ на русский гимн, восклицания тысяч зрителей, приплывших из Петербурга
на яхтах и лодках и т. д.
Президент республики подплывает, наконец, к "Александрии", император
встречает его у трапа. Как только представления окончены, императорская яхта
поворачивается носом к Петергофу.
Сидя на корме, император и президент тотчас же вступают в беседу, я
сказал бы скорее - в переговоры, так как видно, что они говорят о делах, что
они взаимно друг друга спрашивают, что они спорят. По-видимому, Пуанкаре
направляет разговор. Вскоре говорит он один. Император только соглашается;
но все его лицо свидельствует о том, что он искренно одобряет, что он
чувствует себя в атмосфере доверия и симпатии.
Но вскоре мы приплываем в Петергоф. Сквозь великолепный парк и бьющие
фонтаны воды, любимое жилище Екатерины II показывается на верху длинной
террасы, с которой величественно ниспадает пенящийся водопад.
Наши экипажи скорой рысью поднимаются по аллее, которая ведет к
главному подъезду дворца. При всяком повороте открываются далекие виды,
украшенные статуями, фонтанами или балюстрадами. Несмотря на всю
искусственность обстановки, здесь, при ласкающем дневном свете, вдыхаешь
живой и очаровательный аромат Версаля.
В половине восьмого начинается торжественный обед в зале императрицы
Елизаветы. По пышности мундиров, по роскоши туалетов, по богатству ливрей,
по пышности убранства, общему выражению блеска и могущества, зрелище так
великолепно, что ни один двор в мире не мог бы с ним сравниться. Я надолго
сохраню в глазах ослепительную лучистость драгоценных камней, рассыпанных на
женских плечах. Это - фантастический поток алмазов, жемчуга, рубинов,
сапфиров, изумрудов, топазов, бериллов, поток света и огня.
В этой волшебной рамке черная одежда Пуанкаре производит неважное
впечатление. Но широкая голубая лента ордена св. Андрея, которая пересекает
его грудь, увеличивает в глазах русских его престиж. И затем, его лицо,
особенно по сравнению с лицом его августейшего хозяина, так умно, так живо,
так решительно, что оно импонирует всем. Наконец, все вскоре замечают, что
импетор слушает его с серьезным и покорным вниманием.
В течение обеда я наблюдал за Александрой Федоровной, против которой я
сидел. Хотя длинные церемонии являются для нее очень тяжелым испытанием, она
захотела быть здесь в этот вечер, чтобы оказать честь президенту союзной
Республики. Ее голова, сияющая бриллиантами, ее фигура в декольтированном
платье из белой парчи, выглядит еще довольно красиво. Несмотря на свои сорок
два года, она еще приятна лицом и очертаниями. С первой перемены кушаний она
старается завязать разговор с Пуанкаре, который сидит справа от нее. Но
вскоре ее улыбка становится судорожной, ее щеки покрываются пятнами. Каждую
минуту она кусает себе губы. И ее лихорадочное дыхание заставляет
переливаться огнями бриллиантовую сетку, покрывающую ее грудь. До конца
обеда, который продолжается долго, бедная женщина видимо борется с
истерическим припадком. Ее черты внезапно разглаживаются, когда император