"Леонид Панасенко. Частный случай из жизни атлантов (Авт.сб. "Мастерская для Сикейроса")" - читать интересную книгу автора

надоело позировать. Весьма бессмысленное занятие. Я думала, что это будет
интересней.
- Смысл есть, - хмуро возразил Жюль. - Разве вас не радует мысль, что
ваше изображение украсит ратушу?
- Ах, - сказала госпожа Натали, - когда это еще будет. Да и кто будет
знать, что Кариатида - это я!
"Я! Я буду знать! - едва не воскликнул Делабар. - Вместо церкви я буду
ходить теперь к ратуше, госпожа!"
Графиня заметила его пылкий взгляд, холодно кивнула в сторону Делабара:
- Ваш подмастерье, господин Жюль, изнывает от скуки. В моем доме слуги
всегда при деле и не пялят глаза на гостей. Тем более на дам.
Делабару от обиды свело скулы.
- Вы ошибаетесь, сударыня, - с ехидцей сказал Жюль. - Господин Делабар,
правда, беден, но он не подмастерье и не слуга. Он свободный человек. И
так же, как и вы, позирует для ратуши.
- Вы шутите?! - воскликнула графиня. На ее щеках зажегся гневный
румянец. - Чтобы этот мужлан - и рядом со мной? В кошмарном сне - это еще
куда ни шло. - Она на миг смутилась. - Но на площади, рядом со мной?! Ни
за что! Вы просто шут, господин Жюль! С меня довольно. Прощайте!
Делабар замер.
"Она сказала - сон! Значит, было! Был огонь! Ведь только любящим
сердцам провидение посылает одинаковые сны".
Хлопнула дверь.
- Вот и кончилась твоя любовь, приятель. - Жюль пожал плечами. - По
этому поводу я схожу к мадам Боннэ за бутылочкой вина. Помянем все святое.
Сырое полотно с шумом полетело на землю.
- Надо отойти дальше, - посоветовал скульптор.
Мэр города рассмеялся:
- Ничего, господин Жюль. Перспективу мы позже посмотрим. Наверное,
недаром говорят: художники показывают свои работы издали, чтобы скрыть
изъяны и недостатки. Ну, ну, не обижайтесь. С заказом вы справились.
Право, как живые.
Он запрокинул голову, всматриваясь в фигуры Атланта и Кариатиды.
- Мне нравится! - заключил мэр. - Вон какая она воздушная да капризная:
ишь, отвернулась, не подступись, будто знатная дама.
- А как вам Атлант? - спросил скульптор, и довольная улыбка озарила его
лицо.
- Глаз с нее не сводит, - засмеялся мэр. - А ему следует балкон
поддерживать.
- Значит, поймал я их линию, - загадочно сказал скульптор и повернулся
к мэру: - Означают ли ваши слова, сударь, что я могу получить
вознаграждение?
- Сполна, мой дорогой, - ответил тот, любуясь Кариатидой. - И
дополнительное тоже. За высокое умение, которое оживило сей камень.


Над черепичными крышами катилась полная луна. Часы, расположенные слева
от балкона, который поддерживали Атлант и Кариатида, ударили с тупой и
мертвой силой, возвещая полночь.
Низкий тугой звук толкнул Атланта и разбудил его. Тихий ток жизни вошел