"Тим Паркс. Дорогая Массимина (Дорогая Массимина #1) " - читать интересную книгу авторабыло денег даже на обратный билет.
*** - Когда твоя семья приехала в Верону? Пятница, вторая половина дня, последний урок. Невеселый месяц май. Два года спустя. - Моя семья в Вероне эти много сотня веков. Боже всемогущий! - Задай мне вопрос. Молчание. - Спроси, почему я приехал в Верону. - Почему вы приехать в Верона? - Приехали. - Ah si <Ах, да... (итал.)>... приехали. - Потому что только до Вероны мне хватило денег на билет. Непонимающий взгляд. - Деньги. Кончились. Я должен был остановиться. Здесь. Найти работу. Недоумение. Мимолетная улыбка. Юное лицо на фоне фамильных фресок. Слева от фресок стояла маленькая бронзовая дриада, которой Моррис часто подмигивал во время нудных уроков с этим бестолковым мальчишкой, но дриада ни разу не подмигнула в ответ. Впрочем, красотка все равно хороша: маленькие груди лишь намечены, стройное тело тянется изо всех сил, поддерживая что-то вроде лавровой ветви. Наверняка стоит целое состояние. - Значит, вы хи-иппи? - Улыбка Грегорио становится бессмысленной, как глазах нездоровое оживление. - Вы как Джек Керуак, да? - Боже упаси! - Cosa? <Почему? (итал.)> Я тоже бы хочу быть хи-иппи. Мечтает небось о стране вечных каникул, с раздражением подумал Моррис. - Может, как-нибудь я и возьму тебя с собой. Ti porto con me. Грегорио воодушевился: - Был бы очень, очень хорошо! Если мои родители был бы согласиться. - Он запнулся и перешел на итальянский, расплываясь до ушей: - Они могут решить, что путешествие пойдет мне на пользу. Темный блеск оливковых глаз разбился о ледяную англосаксонскую синеву. - Ладно, урок закончен. Словно в подтверждение, зазвонил телефон. Грегорио, фонтанировавший энергией всякий раз, когда заканчивались его мучения, стремглав подскочил к аппарату. - Буду через минуту! - прокричал он в трубку. Грегорио предстоял визит к бабушке с дедушкой, жившим в соседнем квартале, - именно оттуда его семья отправлялась на выходные в Кортину. Значит, хладнокровно подумал Моррис, до понедельника в этом доме никого не будет. Решено, он что-нибудь украдет. - Провожать меня не надо! - крикнул Моррис вслед Грегорио, который уже спешил к себе в комнату за лыжной амуницией. - Bene, arrivederci a martedн. <Хорошо, до свидания, до вторника (итал.)> - Arrivederci. |
|
|