"Тим Паркс. Дорогая Массимина (Дорогая Массимина #1) " - читать интересную книгу авторасестры трубку:
- Morri! - Cara! - Ti ringrazio tantissimo, tantissimo, sono bellissimi, mai visto fiori cosм belli. <- Морри! - Дорогая! - Огромное, огромное спасибо, они такие красивые, никогда не видела таких красивых цветов (итал.).> Стоимость двух уроков, мрачно подумал Моррис. Самый неподходящий сезон для цветочных даров. По крайней мере, розы, похоже, сделали свое дело. Моррис еще окончательно не решил, стоит ли ему жениться на Массимине, даже если ее семья позволит их отношениям зайти так далеко. Он полагал, что, скорее всего, не стоит. Чтобы жениться, надо быть настоящим безумцем. И все же он колебался. Он действовал не из чистого озорства, вовсе нет. Моррис хотел проверить, возможен ли такой поворот; узнать, удастся ли в крайнем случае спастись подобным образом. С недавних пор он все чаще испытывал неприятное чувство, будто в нем что-то меняется, что перед ним открываются новые пути, которые прежде просто не пришли бы ему в голову. Взять хотя бы, к примеру, тот глупый случай с папкой. Словно с него окончательно сняли какой-то запрет. - Scusami cara? <- Прошу прощения, дорогая? (итал.)> - Он потерял нить разговора. Ее мать хочет встретиться с ним и поговорить. - Отлично. Когда? - Мама говорит, как можно скорее, Морри-и-ис. Например, завтра вечером. Мама хочет, чтобы ты пришел к ужину. Она немного волнуется, что до сих пор незнакома с тобой и все такое. трудолюбие произведет хорошее впечатление. Молодой человек, который трудится в поте лице. - Тогда послезавтра или в пятницу? Моррис лихорадочно соображал. Очевидно, придется обаять старуху, чтобы не вякала лишний раз. Он с этим справится. Непременно справится. На этот счет Моррис не испытывал никаких сомнений. Но визит состоится только в тот день, который выберет он, а не они. - Мама говорит, я не смогу больше ходить на занятия, пока ты не получишь ее одобрения! - расстроенно пожаловалась Массимина. А ведь девчонка начинала ему по-настоящему нравиться. Она совсем не походила на тех заносчивых девиц в коротких юбчонках, за которыми он считал себя обязанным волочиться в студенческие годы. Девицы эти никогда за словом в карман не лезли, а если ты отвечал тем же, из их ухоженных высокообразованных головок немедленно прорастала щетина противоречия. Приду в среду, пообещал Моррис самым кротким голосом. В самом крайнем случае, в четверг. Глава вторая На обложке ежедневника из синего сафьяна значился 1977-й год, но дни недели совпадали с 1983-м. Моррис обнаружил книжицу в своей квартирке, наряду с другими бумагами, что остались от прежнего жильца, ныне пребывавшем в лучшем из миров. Отметив сегодняшние уроки и подсчитав заработок, Моррис погрузился в ванну и задумался о завтрашнем дне. Все та |
|
|