"Тим Паркс. Призрак Мими (Дорогая Массимина #2)" - читать интересную книгу автора

ходить немытым и путаться с контрабандой. Одно время Моррис даже опасался,
что подобная участь ждет его самого...
По лицу марокканца, книзу от уголка левого глаза, налитого кровью,
тянулся длинный шрам.
- Quanto?
- Двэсты.
- Сто пятьдесят, - возразил Моррис. Он был к этому готов: ясное дело,
эмигранты не желают, чтобы им бросали монетки из жалости.
- Двэсты.
- Нет, сто пятьдесят. - Игра забавляла. Появился Форбс; теперь он
увидит, как Моррис умеет вести дела.
- Сто и восэмдэст, - ухмылка на корявом лице казалась приклеенной.
Ничего, Моррису - не привыкать к вымученным улыбкам.
- Сто пятьдесят и по рукам.
Араб свирепо насупился. Все как положено. Форбс, неуклюже забравшись в
машину, вопросительно приподнял сероватую бровь.
- Caveat emptor <Да остережется покупатель (лат.)>, голубчик, -
пробормотал он с натянутым смешком.
Но Моррис чувствовал себя в ударе:
- А я говорю, сто пятьдесят, и ни лиры больше.
Его вдруг осенила фантастическая идея: снять на видео подмигивающую
фотографию Массимины. Интересно, могут ее канонизировать, если будут
представлены неопровержимые доказательства чуда?
Марокканец наконец нехотя сдался.
- Окей, окей. Дэнги гатов. Станэшь вон там, у бэли фургон, - он ткнул
пальцем в разбитый "фольксваген" за бензоколонкой, где какой-то малыш,
похоже, пытался надуть пустую покрышку из воздуховода.
Моррис подъехал, держа бумажник наготове. Через пару минут они вновь
были на автостраде; на заднем сиденье лежала коробка с видеокамерой.
Настроение так поднялось от удачной сделки, что Моррис сумел объяснить
Форбсу весь свой проект в двух словах, тщательно подбирая выражения.
Во-первых, он хочет помочь другу, во-вторых, не дать Цыплаку Бобо ради
барышей выжимать все соки из несчастных эмигрантов. Цивилизованный
предприниматель обязан следовать гуманным, а не потогонным традициям.
Форбса его речь явно привела в замешательство, если не сказать -
ошарашила.
- Поймите, Моррис, я не совсем то имел в виду, - с вытянувшимся лицом
он полез в карман за трубкой. - Как вы знаете, я рассчитывал приглашать
экскурсионные группы из английских колледжей, учить их азам итальянского
языка, истории и культуры, чтобы приобретали познания, так сказать,
наглядным путем. И, естественно, тем самым зарабатывать себе на жизнь.
Общежитие для сезонных рабочих из Африки в мои планы не входило никоим
образом.
Моррис не выносил табачного дыма в машине, но тут не стал возражать.
Опыт учит, что у каждого свои недостатки. Две-три минуты он ехал молча,
ожидая, пока его идея уляжется у Форбса в голове. Новых возражений не
последовало; тогда с грубоватой прямотой честного бизнесмена, развившейся в
нем за последние дни, Моррис приоткрыл карты. Чтобы партнер уразумел, что
почем и кто заказывает музыку.
- Но для такой школы вам понадобится солидная стартовая сумма, ведь