"Еремей Парнов. Атлас Гурагона " - читать интересную книгу автораво всех науках. Его-то и сделаю я мударрисом, - лукаво ответил тогда
Улугбек. - Я найду этого мудреца, даже если придется обойти полсвета. - Зачем далеко искать, мирза? - поднялся вдруг человек из-за груды битого кирпича, из тени влажной еще стены, которую рабочие собрались только протереть опилками. Был он грязен и бос, весь закапан известкой, халат его казался рыжим от кирпичной пыли. - Я тот человек, который вам нужен! Придворные мудрецы расхохотались и осыпали оборванца насмешками. - Зачем вы смеетесь надо мной? - спокойно и просто спросил он их. - Разве виновато железо, что сырость оставляет на нем красные пятна своих слез? Разве не огнем проявляется его сверкающая сущность? Испытайте меня огнем словесной битвы, потому что я заявляю о своем праве быть мударрисом этого медресе. - Подойдите ко мне, достойный человек, - обратился к нему Улугбек. - И докажите ваше право. Молодой мирза задал оборванцу добрую сотню вопросов. Он спросил о звездах неподвижных и путях, по которым идут светила подвижные, о тайной природе семи планет и влиянии четырех стихий на жизнь человека, о дальних странах и живущих там народах, об искусстве лечить болезни и варить цветное стекло. И убедился Улугбек, что перед ним человек высочайшей мудрости и великих знаний. Тогда велел он отвести его в баню и облачить в дорогие одежды. Так пришел к Улугбеку мауляна Мухаммед. А в день открытия медресе он читал уже лекцию в качестве мударриса. Историк записал тогда в своей книге, что никто из присутствовавших на открытии девяноста ученых ничего не понял из лекции мауляны, кроме "самого Улугбека и Казы-заде Руми". Где теперь мауляна Мухаммед? И где несравненный Казы-заде Руми? Где медресе? Где тот, кого все называли не иначе как "Афлотуни замон" - "Платон своей эпохи"? Где он? Он спит теперь в глине Афрасиаба, в мавзолее, который велел воздвигнуть Улугбек вблизи самого "Шахи-Зинда". Но что с того бедному Руми? Все лишь для живых, не для мертвых... - Я рад, что опять с вами, - приложив руку к сердцу, низко кланяется мирза, не как властитель, как путник, после долгого отсутствия возвратившийся домой. - Вы чем-то опечалены, господин? - целует руку ему юный Мерием Челеби. - Ничего, все пройдет когда-нибудь, мальчик. Ты поймешь это, когда станешь таким же, как твой дед, - и, кивая головой, грустно улыбается мирза этому деду - Казы-заде, любимому ученику. Вот все они тут, живые и полные сил, пусть постаревшие, но разве в том дело? Тем и славен человек, что в поте лица, с душою, израненной скорбями и потерями, делает свое дело. Живет, пока живется. Будто и вправду он бессмертен, будто и вправду дано ему увидеть когда-нибудь плоды на воткнутом в землю черенке. Вот рядом с ним верный Али-Кушчи. Слуги только что увели в конюшню его могучего карабаира. И вдруг Улугбек улыбается не грустной и мудрой улыбкой, а по-детски широко и открыто, и морщины под узкими глазами веселеют, бородка взлетает вверх. Он просто вдруг вспомнил, что его Али-Кушчи пышно именуют "Птолемеем своей эпохи". Почему это вдруг рассмешило мирзу? Кто это может знать? И не знает никто, чему вообще он смеется. Но если смеется, значит, ему хорошо. И словно гнетущая тяжесть, висевшая над всеми, вдруг пропадает |
|
|