"Пауэлл Толмидж. Цветы на могиле" - читать интересную книгу автора

а не фотоснимок... - Она склонила голову набок и поднесла портрет поближе к
глазам. - Да, вот сейчас начинаю припоминать. Кажется, тут была очень
похожая женщина. Весьма примечательное лицо, но я обратила внимание на ту
женщину совсем по другой причине: она нервничала. Опрокинула корзину и
насильно всучила мне деньги в возмещение ущерба. Но вот её фамилия ничего
мне не говорит.
- Она могла назваться другим именем.
Цветочница пожала плечами и вернула мне фотографию.
- Можно от вас позвонить?
Женщина кивнула на телефон в дальнем углу. Я набрал номер
полицейского управления и спросил лейтенанта Рейнолдса. Его не оказалось на
месте. Подозреваю, что он отправился объезжать авторемонтные мастерские.
- Мне надо срочно увидеть его. Это Стив Гриффин. Кажется, я раздобыл
важные сведения.
- Мы можем связаться с ним по радио.
- Попросите его приехать в цветочную лавку на углу Второй и Парковой.
Я положил трубку и повернулся. Цветочница стояла рядом. Лицо её
побелело и напряглось.
- Право, мистер Гриффин... Не ведаю, что происходит, но вызывать в
мой магазин полицию...
- Поймите меня правильно, - сказал я. - Мою жену убили. Если полиция
будет знать, какое имя она вам назвала и какие цветы купила, это, вероятно,
поможет найти преступника.
- О! - воскликнула женщина и глубоко вздохнула. Ее глаза подернулись
поволокой, в них снова появилось сочувственное выражение. - Разумеется, я
помогу всем, чем только смогу.
Она открыла стальной картотечный шкаф, задумчиво поджала губы и
подперла указательным пальцем подбородок. Старушка постояла несколько
минут, напрягая память, потом принялась сноровисто перебирать карточки. За
этим занятием её и застал лейтенант Рейнолдс, который появился в лавчонке
минут через пять. Я представил его цветочнице, она коротко кивнула и, не
отрываясь от картотеки, проговорила:
- Здравствуйте, лейтенант. Ага, кажется, вот оно. - Женщина вытащила
из ящика листок. - Джейн Браун. Я, помнится, ещё подумала: вот же странно -
такое простое имя, а дама-то броская.
- Вы всегда записываете имена покупателей? - спросил Рейнолдс.
- Конечно, нет. Но если мы продаем цветы для каких-то торжеств,
скажем, свадеб, вечеринок... ну, и для похорон тоже, то нам надо знать, кто
и кому посылает эти цветы.
- И куда она просила отправить свою покупку?
- Никуда. Унесла цветы с собой. Это был большой траурный букет в
корзине. Я спросила её имя, она назвала, а когда я пожелала узнать, куда
доставить цветы, она заколебалась, а потом сказала, что отвезет их сама.
Я чувствовал себя как после хорошего удара в солнечное сплетение.
Морин купила цветы на чьи-то похороны, но, боясь, как бы её не выследили с
помощью продавщицы, назвала вымышленное имя и обвела нас вокруг пальца.
Нас-то она обманула, а вот психа в зеленом седане перехитрить не смогла.
Рейнолдс задал ещё несколько вопросов и получил ответы, которые
ровным счетом ничего ему не дали. Выйдя из лавчонки, Морин направилась к
машине, но встретила какого-то мужчину и остановилась поболтать с ним.