"Барбара Пирс. Грешники ("Семья Карлайл" #1) " - читать интересную книгу автора

подумала она, вспомнив, как уже пострадала от своей доверчивости. Слишком
высокую цену пришлось ей заплатить за минутную слабость.
- Да кто вы такой? Лорд Эман - очень уважаемый джентльмен, и мне сложно
представить, что его может связывать с таким типом, как вы.
Броули не стал принимать оскорбленный вид. Вместо этого он вежливо
спросил:
- Каким типом, скажите мне, милая леди Файер?
- Вы у меня ассоциируетесь с преступником, - резко бросила Файер. Она
прищурила глаза, мысленно оценивая свое первое впечатление от встречи с ним,
и добавила: - Или пиратом.
Мистер Броули широко улыбнулся.
- Да... - протянул он, качая головой. - И умна, и красива...
Великолепное воображение. С первой же минуты, как я увидел вас, у меня
появилось ощущение, что вы именно та, которую я ищу.
Файер нахмурила лоб и с удивлением воскликнула:
- С первой минуты! Сэр, мы едва знакомы. Возможно, вы меня перепутали с
какой-то другой леди?
Она с облегчением вздохнула, подумав, что его знаки внимания на самом
деле предназначались другой даме.
Но Броули загадочно улыбнулся и легонько погладил ее по щеке.
- Судьба никогда не бывает слишком простой или слишком доброй, -
небрежно заметил он. - Давайте продолжим путь.
Он взял ее под руку, и они направились вдоль аллеи.
Файер не знала, чего от него ждать, поэтому хранила молчание. Мистер
Броули вел себя так, как будто они были хорошо знакомы, хотя девушка не
могла припомнить, чтобы хотя бы раз истречала его на многочисленных балах
или званых ужинах, которые ей доводилось посещать довольно часто. Она
обязательно запомнила бы этого молодого человека. Новый знакомый был из тех
джентльменов, которые производят впечатление. Файер уже привыкла к тому, что
ее расположения часто искали, демонстрируя близость к семье герцога. Но
фальшь и неискренность обычно выдавали их. Мистер Броули не претендовал на
знакомство с членами известной фамилии. Он утверждал, что знаком лично с
ней. Его серые глаза смотрели на нее проницательно и насмешливо, как будто
он знал все ее секреты - даже те, которыми она не осмелилась бы поделиться с
самыми близкими людьми.
Он пугал ее.
Уже за одно это она могла презирать его. Файер не относилась к породе
трусливых и безвольных созданий. Она приняла вызов от лорда Стэндиша, хотя
ее сердце было разбито вдребезги. Но никонт не мог сравниться с мистером
Броули, обладавшим магнетическим взглядом, в котором затаилась ирония.
- Больше никаких полунамеков, сэр! - предупредила его Файер. - Иначе я
буду вынуждена вернуться к своему экипажу. Я вас знаю, мистер Броули?
Он задумчиво посмотрел на нее и слегка пожал плечами.
- Нет. Во всяком случае, не в принятом смысле слова. - Когда они
приблизились к дереву, ветви которого склонились под тяжестью ароматных
белых цветов, он приподнял одну из них, чтобы дать Файер возможность пройти.
- Но я обязательно вас узнаю. - Какая самоуверенность!
- Я не особенно заинтересована в продолжении нашего знакомства, сэр.
- О, леди Файер, я могу себе представить, какое мнение обо мне у вас
сложилось. Ваше лицо временами выдает все ваши мысли, - мягко засмеявшись,