"Барбара Пирс. Грешники ("Семья Карлайл" #1) " - читать интересную книгу автора

сказал он.
- Тогда вы должны понимать, что только зря теряете время. Вы напрасно
расточаете свое обаяние. На меня это не действует, хотя я допускаю, что вы
можете иметь успех у других леди.
- Вы вынуждаете меня доказывать обратное, - ответил Броули и
вздохнул. - К сожалению, нам придется оставить этот многообещающий поединок
на потом. - На его лице появилась лукавая улыбка. - Надеюсь, миледи, что
ждать придется недолго. Хотя я отличаюсь необыкновенным терпением, ваше
присутствие заставляет меня забыть об этой добродетели. Но я здесь сегодня
для того, чтобы сделать вам деловое предложение.
Странно. Еще минуту назад Файер казалось, что он готов был поцеловать
ее, но уже в следующее мгновение этот джентльмен вдруг заявляет о своем
желании обсудить с ней какое-то дело. Она еще никогда не встречала другого
такого мужчину, который бы настолько забавлял ее. Однако легкость его
обращения была несколько оскорбительной.
- Деловое предложение, мистер Броули? Если вы хотите иметь дело с нашей
семьей, то вам следует обратиться к советнику моего отца. Именно он
рассматривает подобные вопросы. К счастью, меня это не касается.
Мистер Броули заставил девушку замолчать, слегка сжав ей руку.
- Мне не потребуется ни помощь вашей семьи, ни общение с советником
герцога. Мне нужно поговорить лично с вами. Мне нужны лишь вы, и никто
более.
Его возмутительное заявление ошеломило Файер. Поперхнувшись, она
беспомощно взмахнула рукой и откашлялась.
- Сэр, вы забываетесь. Вы не можете обладать мной.
- Именно это вы сказали Стэндишу, когда застали его с любовницей? -
тихо спросил Броули, пристально наблюдая за ее реакцией.
Файер не была склонна к насилию. Она никогда не поднимала руку на
мужчину, за исключением того случая со Стэндишем.
Но подлец Тэтчер заслуживал не только пощечины. Расчетливость мистера
Броули возымела успех, и пальцы Файер сами собой сжались в кулак, однако она
удержалась от поспешного проявления необузданной ярости.
- Великолепно, миледи. Ваше самообладание достойно восхищения.
Он тихо зааплодировал.
- Что вам известно о Стэндише? Это он прислал вас?
Она была в ужасе от мысли, что лорд Стэндиш и леди Хипгрейв могут все
еще бахвалиться тем, что продолжают свою грязную игру, стремясь опорочить
юную Карлайл. Какой же глупой она была! Оглянувшись, Файер заметила, что
вокруг было полно людей: кто-то устроил пикник, кто-то просто прогуливался
по дорожкам парка. Она поискала глазами тропинку, которая могла бы поскорее
вывести ее к экипажу.
Броули не пытался остановить девушку, когда она повернула к поляне.
Длинные юбки удерживали ее от того, чтобы сорваться на бег, поэтому Маккусу
удалось поравняться с ней в считанные минуты.
- Стэндиш не посылал меня к вам. Я всегда руководствуюсь собственными
интересами. Вмешиваться в чужие дела - довольно скучное занятие, особенно
если это не сулит никаких прибылей.
- Мне нечего предложить вам, мистер Броули.
- Я бы так не сказал.
Его манеры были невыносимы. Она требовательно спросила: