"Барбара Пирс. Грешники ("Семья Карлайл" #1) " - читать интересную книгу автора

- Чего же вы от меня хотите?
- Я хотел бы заключить между нами сделку, которая была бы выгодна нам
обоим, леди Файер.
Она не могла сдержать изумления.
- Ваша щедрость потрясает воображение, сэр. Но, к сожалению, я
вынуждена отказаться.
Лицо мистера Броули напряглось и утратило на мгновение ленивое
выражение.
- Но вы даже не услышали, в чем суть моего предложения.
- Каким бы оно ни было, я вынуждена буду отклонить его.
Файер прищурилась на солнце, сожалея, что так далеко отошла от экипажа.
- Месть, - коротко произнес Броули и протянул руку, чтобы удержать ее,
когда она едва не споткнулась. - Вы ведь желаете отомстить, не правда ли? Вы
не производите впечатления леди, которая будет спокойно наблюдать, как
обидчики насмехаются над ее добрым именем. Стэндиш и его любовница выставили
вас на посмешище. Я хотел бы помочь вам осуществить задуманное.
Файер была ошеломлена. Если о происшедшем скандале было известно даже
мистеру Броули, значит, слухи, распускаемые лордом Стэндишем и леди
Хипгрейв, разнеслись по всему Лондону. Стыд, волной накативший на нее,
сменился гневом. Она не позволит, чтобы какой-то незнакомец обсуждал
злосчастные обстоятельства, в которых она оказалась! Она - представительница
рода Карлайлов и не нуждается ни в чьей поддержке, тем более в помощи этого
высокомерного, грубого пирата.
- Нет!
В глазах Броули мелькнуло раздражение. Он не привык слышать отказ.
- Только теперь я понял, что неправильно выбрал место для нашего
знакомства. Идея с парком была не самой удачной.
- Это совершенно не имеет значения... - Он оборвал ее взмахом руки.
- Не стоит мне отказывать, леди Файер. В моем лице вы получили бы
верного союзника. Давайте встретимся позже. - Он проводил взглядом
неторопливо прогуливающуюся пару и добавил: - Там, где будет не так много
людей.
- Но чего вы добиваетесь, мистер Броули? Скажем, я приняла ваше
благородное предложение, и...
- Мне нужна такая девушка, как вы. Решительная и смелая. - Он
остановился, как будто о чем-то вспомнил. - Мы можем обсудить некоторые
подробности в нашу следующую встречу. Подумайте о том, какую помощь я мог бы
оказать вам. - Заметив, что она сомневается, Броули быстро произнес: -
Несмотря на то что я произвел невыгодное впечатление, мне бы хотелось
заверить вас в том, что мой интерес к дочери герцога не носит преступного
характера.
Когда они приблизились к экипажу, Файер украдкой посмотрела в сторону
своего нового знакомого. Как он догадался, что она задумала отомстить
Стэндишу и леди Хипгрейв за пережитое унижение? Даже члены ее семьи и
близкие друзья ни о чем не подозревали. Она боялась даже представить, чего
от нее может хотеть джентльмен с внешностью мистера Броули. Нет, ей
наверняка лучше об этом не знать.
- Я очень сомневаюсь в том, что изменю свое решение.
Она оставила его на поляне и вернулась к своим друзьям с победоносной
улыбкой, которая, казалось, застыла на ее лице.