"Барбара Пирс. Грешники ("Семья Карлайл" #1) " - читать интересную книгу автора

даже не взглянув на картины, а затем повернул налево. В загородном поместье
герцога Солити, Арианроде, в галерее не было выхода. Вполне вероятно, что
галерея в доме виконта была спроектирована так же. Файер передвигалась от
колонны к колонне, соблюдая особую осторожность, поскольку не хотела
столкнуться с Тэтчером лицом к лицу, если бы тому вдруг пришло в голову
вернуться назад.
Файер заметила, что огонь свечи, который служил ей путеводным сигналом,
вдруг замер. Очевидно, лорд Стэндиш благополучно прибыл к месту назначения.
Когда Файер подошла поближе, она услышала звук приглушенных голосов. Подавив
и себе страх, от которого ее начало подташнивать, девушка осторожно
выглянула из-за колонны. Одной секунды оказалось достаточно, чтобы ее
подозрения подтвердились. Прикусив нижнюю губу, она снова спряталась за
колонну, украшавшую вход и небольшой альков. Файер могла бы поклясться, что
лорд Стэндиш не заметил ее, поскольку был слишком занят своей собеседницей,
которую он с силой прижал к стене.
- На это у нас достанет времени и позже, Тэтчер. Что с девчонкой? -
спросила дама, когда лорд Стэндиш попытался поцеловать ее в шею.
- Я оставил леди Карлайл мирно похрапывать в постели. - Забывшись на
мгновение, Файер едва не выкрикнула, чтобы опровергнуть эту бесстыжую ложь.
Ради всего святого, она не храпела! Но девушка тут же зажала рот рукой,
решив, что сейчас не время для того, чтобы отвечать на столь незначительные
оскорбления. Судя по всему, ей предстоит узнать о гораздо большем обмане, а
значит, следует держать себя в руках. Женщина оттолкнула лорда и
осведомилась:
- Все ли сделано?
Разочарованный ее сопротивлением, Стэндиш шумно выдохнул и уперся рукой
в стену, почти касаясь правого плеча женщины.
- Да. Леди Карлайл вручила мне свою невинность с готовностью шлюшки с
Ковент-Гарден. - Свободной рукой он схватил женщину за грудь и слегка сжал
ее. - Я исполнил свою роль, Отилия. Теперь я жду обещанной награды.
Роль? Награда? Файер вдруг осознала, что она все еще закрывает рот
ладонью, и почувствовала, как горячие слезы ручьем потекли по щекам,
наполняя душу горечью и разочарованием. Девушка медленно опустила руку,
невольно сжимая и разжимая пальцы. Едва сдерживая волнение и гнев, она
рискнула еще раз выглянуть из своего укрытия.
- Соблазнение юной барышни, которую считали образцом целомудрия, - это
лишь первый акт драмы, - насмешливо произнесла женщина, запрокидывая голову,
чтобы лорд Стэндиш мог насладиться ее чувственным ртом.
Однако она не позволила ласке длиться слишком долго и уже в следующее
мгновение отстранилась, одарив своего спутника порочной улыбкой.
- О, как бы мне хотелось, чтобы Солити застал тебя в тот момент, когда
ты лишал его драгоценную дочь девственности. Его отчаяние служило бы мне
утешением на долгие годы.
Мужчина, который, как надеялась Файер, мог стать ее настоящей любовью,
отозвался мерзким смешком.
- И что же хорошего в этом было бы для тебя, моя дорогая? Герцог
наверняка расправился бы со мной самым жестоким образом. - Он прижался к
женщине всем телом и, тяжело дыша, прошептал: - А я уверен, что ты и дня не
прожила бы без моего сокровища, не так ли?
Женщина притянула его лицо к своей груди, в то время как он властно