"Йен Пирс. Перст указующий " - читать интересную книгу автора

продолжал сетовать на свою неудачу.
- Что-что? - сказал он внезапно, очнувшись от своих мыслей, и я
повторил свой вопрос.
- А! Ничего, кроме правды. Его отец был предателем и бежал из страны,
прежде чем его успели схватить. Отца тоже казнили бы, представься такая
возможность.
- Ну и семья!
- Вот именно. Видимо, сын пошел в отца не только наружностью, увы!
Просто черт знает что такое, Кола. Мне необходим мозг. Несколько мозгов, а
мне на каждом шагу ставят помехи и препоны.
Затем после долгого молчания он спросил, какова вероятность, что мать
Сары Бланди поправится.
Я довольно глупо вообразил, что он хочет узнать подробности о ее
состоянии и о лечении, которое я избрал, а потому я описал характер раны,
то, как я вправил кость и очистил плоть, и какую мазь применил.
- Потеря времени, - сказал он надменно. - Тинктура ртути, вот что вам
требовалось.
- Вы полагаете? Возможно. Но я решил, что в данном случае, учитывая
положение Венеры, ей скорее поможет более апробированное лечение...
И вот тут-то впервые по-настоящему дала о себе знать темная сторона
моего друга, о которой я упоминал. Я еще не договорил, как он бешено
вспылил на глазах у всех прохожих и с искаженным лицом встал передо мной.
- Не будьте таким глупцом! - закричал он. - Положение Венеры! Что за
нелепая магия? Боже мой, или мы еще египтяне, что обращаем внимание на
подобный вздор?
- Но Гален...
- Я плюю на Галена. И на Парацельса. И на любого заезжего мага с его
слюнявым бормотанием. Они все ничтожные шарлатаны. Как и вы, сударь, если
несете такую чушь. Вас не следует вообще подпускать к больным.
- Но, Лоуэр...
- "Более апробированное лечение", - сказал он с жестокой насмешкой,
передразнивая мой акцент. - Полагаю, какой-нибудь католический поп
набормотал вам все это, а вы исполняете то, что вам говорят? А? Медицина
слишком важная область, чтобы с ней играл какой-нибудь богатый сынок вроде
вас, который способен излечить простуду не более, чем перелом ноги.
Занимайтесь подсчитыванием своих денег и своих акров, а серьезные дела
предоставьте людям, которым они дороги.
Я был так ошеломлен этой вспышкой, столь непредвиденной и столь
свирепой, что не нашел ответа и сказал только, что старался как мог и что
никто лучше меня своих услуг не предложил.
- Убирайтесь с моих глаз! - воскликнул он со жгучим презрением. - Я не
желаю вас больше видеть! У меня нет времени на невежественных лекаришек и
шарлатанов.
Резко повернувшись на каблуках, он зашагал прочь, оставив меня стоять
посреди улицы, пылающим от гнева и растерянности. С мукой я сознавал, что
послужил дешевой потехой для окружавшей меня толпы лавочников.


Глава шестая