"Тамора Пирс. Королева Шутника " - читать интересную книгу автора

прокладываю себе путь в жизни! - Она посмотрела на него исподлобья. - Если
вы меня все-таки подозреваете, ну, арестуйте или отдайте Топабоу.
Это был рискованный шаг - рассуждать таким образом, когда лучше
изобразить испуг. Но она просто не могла удержаться от того, чтобы немного
не поддеть его в ответ.
Тайбур содрогнулся.
- Я не буду делать за него эту работу. Кроме того, Топабоу как-то
уведомил меня через принца-регента, что в моей помощи и советах они не
нуждаются.
"Ого, - подумала Али, - да здесь у нас маленькое соперничество. Когда
двое высокопоставленных людей не любят друг друга, много разной информации
может утечь".
- Кроме того, - продолжал Тайбур, - я уверен, ты и так скоро с ним
познакомишься.
"Ты опоздал", - подумала Али и вспомнила о кошеле с монетами, засунутом
в багаж Балитангов. И посмеялась про себя. Али и не подозревала, что так
соскучилась по профессионалу ее уровня. Ей придется быть еще более
осторожной, зная, что с нее глаз не сводит Тайбур Сибигат. В отличие от
Топабоу, Сибигат слышал не только то, что хотел услышать. Гораздо интереснее
перехитрить того, кто знает, что делает.
Тайбур нагнулся к ее уху. От его дыхания мурашки побежали по коже:
- Какую бы игру ты ни вела здесь, хотя ты сейчас с такой великой
яростью отрицала факт ее существования, пожалуйста, пойми. Все, что мне
интересно в этой истории, - личная безопасность короля. Веди любые игры на
землях дворца, я буду только рад. И Топабоу не вредно потренироваться. Но
только сунься к его величеству, и я внезапно разлюблю тебя.
"Ой-ой-ой, - с досадой подумала Али. - Он думает, что я простая
шпионка. Он не знает, что затеяли рэка, а если и знает, не предполагает,
насколько это серьезно и чем может закончиться".
- Вы пугаете меня, мой господин, - прошептала Али, глядя в пол.
- Я же сказал, зови меня Тай...
Неожиданный вопль со стороны возвышения прервал его. Тайбур развернулся
и быстрым шагом покинул галерею. Королю Дайневону не понравилось, как
разворачивается штурм замка, и он пнул одного из "полководцев". В своем юном
возрасте бывалый придворный не стал давать королю сдачи, а упал вместо этого
на Эльсрена, который был меньше его, и принялся лупить его кулаками. Двое
других "генералов" присоединились к драке. Дайневон вскочил со стула, крича
от восторга. Со всех концов комнаты к месту сражения бросились мамы.
Виннамин успела первая, она подняла одного мальчика и толкнула в
объятия его матери, оттащила другого и вытащила Эльсрена. Рубиньян вскочил с
места и бросился к королю, но Тайбур Сибигат успел раньше. Он осторожным, но
опытным движением няни поднял короля на руки.
Когда с лицом, темным от гнева, Рубиньян подбежал к ним, Тайбур
спокойно заговорил. Али прочитала по губам: он объяснил принцу, что его
величество Дайневон страшно устал. И он, Тайбур, уверен, что малыша простят.
Ребенок просто не поспал днем.
- Дайневон, если ты не можешь держать себя в руках... - сердито сказал
Рубиньян.
- Он может, но ему нужно отдохнуть, - добродушно ответил Тайбур.
С королем на руках он пошел через зал к выходу, и Дайневон заревел.