"Мередит Энн Пирс. Рампион ("Колдовской мир") " - читать интересную книгу авторато вечно сидели где-нибудь, скорчившись, а не бегали и не гуляли по берегу,
как раньше. Увидев выражение ее глаз, я замерла на последней ступеньке. Оно было дикое, полубезумное. Такой я ее никогда раньше не видела. Лицо ее было красным и исцарапанным. - Сиф, - выдохнула я. Она тут же меня прервала. - Я уезжаю. У меня есть лодка. Я потеряла дар речи. Свечка в моей руке горела и оплывала, стены в ее свете подпрыгивали и танцевали. Я в недоумении покачала головой. Сердце колотилось от быстрого подъема по ступенькам. - Сул разрешил мне взять се. Он сказал, что она никуда не годится. Но я отремонтировала ее. Она выдержит. Во всяком случае, я как-нибудь доберусь до Джорби. - О чем ты говоришь? Что ты имеешь в виду? - начала я, но она опять не дала мне говорить. Рука ее сжалась, и костяшки на пальцах побелели. - Сул опять пил. Начал в полдень. Утром он нашел на берегу выброшенный морем бочонок с красным вином. Совершенно целый, неиспорченный. Только не говори об этом милорду. Забрал весь себе. И мне ни капли. Слова се шипели и взрывались, как пламя свечи. - А два часа назад он стал говорить, что я очень хорошенькая, что ему всегда нравились высокие и светловолосые девушки. Он сказал, что я напоминаю ему одну девушку, которую он когда-то знал, только она не была такой худой. А потом спросил, не хотела бы я, чтобы он меня обнял. Мол, я так давно живу с ним под одной крышей, что он уже и позабыл, мальчик я или девочка, так вот, не покажу ли я ему, кто я такая. всю трясло. - Я ударила его острогой. Потекла кровь. Он упал. Может, я и убила его. Выяснять не стала, - она потерла руку. По коже у меня побежали мурашки. - Не может быть, чтобы он умер, Сиф, - прошептала я. - Ты не могла ударить его так сильно. - Могла, и ударила бы еще раз, - пробормотала она и пронзила меня своими серо-зелено-синими глазами. - Даже если он и не умер, здесь я больше не останусь. Уеду из Улиса, иначе сойду с ума. Теперь меня всю охватило холодом. Я стала трястись. - Не надо, не уезжай, - воскликнула я. - Я скажу отцу. Он накажет Сула, прикажет ему оставить тебя в покое. Я попрошу кухарку, чтобы она дала тебе место в кухне... Я замолчала. Сиф перестала ходить. Прислонилась спиной к каменному простенку и посмотрела на меня. Потом недоверчиво рассмеялась. - Ты думаешь, что твоего отца хоть сколько-нибудь волнует, что со мной будет? - спросила она. - Если бы у него было хоть чуточку совести, он взял бы меня к себе, когда Зара умерла. - Не понимаю, о чем ты говоришь, - запинаясь, проговорила я. - Мой отец - справедливый и благородный человек... - Ради бога, не рассказывай мне о твоем "справедливом и благородном" лорде, - опять взъярилась Сиф. Она выпрямилась и отодвинулась от стены. - Это он, такой справедливый и благородный, оставил меня на попечение Сула на все эти годы, - она готова была закричать. - Да твой прекрасный благородный отец женился бы на моей матери, если бы родилась не я, а мальчик! Я нащупала |
|
|