"Мередит Энн Пирс. Рампион ("Колдовской мир") " - читать интересную книгу автора

на несколько шагов, подальше от отца. Дальше я отойти не посмела. Взор отца,
устремленный на молодого человека, все еще дышал гневом. Если бы я не знала,
как обстоит дело, то решила бы, что певец меня защищает. Нет. Эту мысль я
подавила. Наверняка это часть его игры.
- Пришло время, милорд, открыть бочонок, который я преподнес вам в
начале вечера.
Голос его звенел, и внимание всех присутствовавших в зале обратилось на
него. Отец слегка смягчился. Видимо, певец смог и его околдовать. Он уже
стал забывать обо мне. Прошло мгновение, и отец улыбнулся.
- И в самом деле, - воскликнул он и сделал знак двум своим людям,
стоявшим в другом конце зала. - Внесите его.
Солдаты отца присели и подняли что-то стоявшее между ними. Они принесли
это и поставили перед столом. Это был винный бочонок. Один из охранников
вынул из него пробку. Чужестранец заговорил.
- Милорд, леди и все собравшиеся в этом зале! Я морской певец. Изъездил
океан вдоль и поперек, повидал много стран, пил много прекрасных вин, но нет
на земле лучше вина, чем то, что называют морским молоком. Его изготавливают
на севере, далеко отсюда. Там я недавно торговал.
Он протянул свой бокал, и жидкость вылилась в него. Вино было цвета
янтаря, с сильным ароматом. Я стояла близко и разглядела, что в глубине
золотистого напитка видна была темнота, голубизна, как дым или тень.
Поверхность же сверкала и сияла, как огонь.
- Ну а теперь по глотку, по одному глотку каждому в зале - за удачу, -
продолжил чужестранец, и я обратила внимание, что он заговорил быстрее. Это
был не страх, а нетерпение, чего раньше я у него не замечала. Протянув бокал
моему отцу, он и солдатам плеснул немного в их кубки, смешав с тем, что они
не успели допить.
Отец стоял в некоторой растерянности, словно не зная, как ему следует
отнестись к предложению гостя. Охранники подошли к столу и налили немного
вина в бокал матери. Она встала с бокалом в руке и растерянно посмотрела на
отца. Он даже не взглянул в ее сторону, но когда охранники остановились в
нерешительности, он кивнул им, и они пошли обносить вином присутствовавших.
- Пейте, пейте, миледи, лорд, - уговаривал чужестранец. Тон его был
весело-приказным. Улыбаясь, он приветственно поднял бокал. Отец поднес к
губам свой бокал и сделал глоток. Брови его удивленно поднялись, а лицо
разгладилось.
- Клянусь Рогатым Охотником, это вино превосходно, - воскликнул он и
осушил кубок одним глотком. - Налейте-ка мне еще. Пусть все в зале выпьют!
Чужестранец отдал отцу свой, нетронутый, бокал. Я видела, что и мать
пригубила. Лицо ее также выразило удивление и удовольствие.
- Так как, вы говорите, оно называется? - спросил отец, с восторгом
принимая бокал из рук чужестранца. Мать с сожалением смотрела на дно своего
кубка.
- Морское молоко, милорд.
- С севера, а откуда с севера?
- Оттуда же, откуда и шелковая ткань, но вы обещали мне за это
бартер, - засмеялся гость. При этом он глянул на меня. Отец, проследив за
его взглядом, громко расхохотался.
- А еще у вас с собой есть такое вино?
- Сейчас нет. Пейте! Пусть пьет весь зал! - воскликнул певец. Солдаты к