"Мередит Энн Пирс. Рампион ("Колдовской мир") " - читать интересную книгу автора

Он придвинул ко мне тарелку с едой, все так же не глядя в мою сторону.
Потом заговорил со мной, не отрывая при этом глаз от отца.
- На, съешь это. У нас впереди долгая дорога, а ты до сих пор не
притронулась к еде, - потом бросил через плечо: - Вон тот мальчик, что
работает в кухне, примерно твоих габаритов. Возьми его одежду. Потом я
обрежу тебе волосы.
Я не в силах была пошевелиться. Чужестранец взглянул на меня с
неудовольствием.
- Элис, - сказал он. - У нас мало времени.
Он потянулся через стол, видимо, чтобы взять мою руку. Я схватила
кинжал отца. Вне себя я завизжала и нанесла удар, не целясь. Лезвие лишь
оцарапало руку певца.
Вскрикнув, он отпрянул, а потом схватил кувшин и опустил его на мою
руку так сильно, что кинжал выскользнул из нее и покатился по полу. На
секунду я испытала торжество. Колдун он там или нет, но холодного оружия
боится, как любой человек из плоти и крови. Оттолкнув его, так что он
потерял равновесие, я выбежала через кухонную дверь.


Скалы


Через долю мгновения он помчался за мной, перепрыгнув через стол,
вместо того чтобы обойти его. Этого я не ожидала. Я едва успела закрыть за
собой тяжелую дубовую дверь, как почувствовала, что он напирает на нее с
другой стороны. Дрожащими руками я успела накинуть засов. Он бешено
барабанил в дверь.
- Элис, - кричал он, стараясь вломиться, и раз, и другой. Голос его
из-за двери звучал приглушенно. - Элис, впусти меня. Я не отщепенец! - на
дверь обрушился дождь ударов. - У нас нет времени. Опьянение долго не
продержится. А нам нужно отправляться, пока луна высоко. В течение часа!
Он еще что-то говорил, но я заткнула уши пальцами: боялась, что он
пустит в ход колдовство. Я слышала, что такое бывает. Дверь держалась, и я
опять возликовала. Данна однажды рассказывала мне, что колдуны могут пройти
сквозь двери, как сквозь туман. Этот, во всяком случае, не может. Я
прислонилась к дверям, отдуваясь, а потом оглянулась.
Я вскрикнула от неожиданности. Кухарка лежала возле большого очага, а с
нею две ее служанки. Другая стояла с недопитой чаркой в руке. Я выбежала из
кухни и понеслась по длинному коридору. Вокруг никого не было. Мне хотелось
кричать, но голоса не было.
Добежав до лестницы, я взлетела по ней, задыхаясь, в свои комнаты.
Войдя, нервно оглянулась, ожидая в каждом углу увидеть колдуна. Комнаты были
пусты. Где же служанки? Неужели все внизу, на пире? Ну конечно, где же им
еще быть? Там были все. А если уж кому-то и не нашлось места в зале, то,
скорее всего, тот пошел в городскую таверну.
Всюду было очень тихо. Маленькая квадратная комната казалась мне чужой.
У меня было одно-единственное желание: стоять и ничего не делать. На полу
танцевал паук. Наткнувшись на стол, я вздрогнула. Щетка для волос упала на
каменные плиты пола со стуком. Через мгновение я опять была снаружи и
спускалась по длинной узкой лестнице, потом побежала по другому залу.