"Яцек Пекара. Танец Черных мантий" - читать интересную книгу автора - Значит, не понимаете, - вздохнул он.
- Инквизиторы были призваны, чтобы делиться с людьми любовью, а не ненавистью, - возразил я. - Но если спрашиваете, понимаю ли я ваши чувства, то - да, понимаю. Однако, задам вам вопрос, господин Фрагенштайн. Твердо ли вы уверенны, что именно Захарий Клингбайл убил вашу сестру? - Как правдой есть, что Иисус Христос сошел со своего мученического креста, дабы покарать грешников, так правдой есть, что Захарий Клингбайл убил Паулину, - торжественно произнес Гриффо, кладя руку на сердце. Я поразился, поскольку в его словах не почувствовал даже капли лжи. Разумеется, он мог просто уверовать в то, чего не было на самом деле. Конечно, я, неопытный инквизитор, мог ошибаться в оценке утверждения изворотливого купца, однако в его словах не прозвучало ничего иного, кроме страстной веры в истину высказанных обвинений. Мы приступили к богатой трапезе и щедро оросили ее вином. Еда оказалась исключительно вкусной, а красные и белые вина были урожаев годов, может не знаменитых, но и так слишком хороших для жалкого неба божьего слуги. К сдобе, пряникам и марципанам же подали алхамру[14] - сладкую, густую словно мед, благоухающую пряностями. Я вздохнул. Хорошо живется дворянским бастардам, подумал я. Меня могли утешать лишь слова нашего Господа, который ведь пообещал богачам, что раньше верблюд пройдет через игольное ушко, чем богатый войдет в Царствие Небесное. А всякий человек как я, именующийся убогим[15], верил, что важнейшим есть факт, что его сердце находится в любви "у Бога". Насыщаясь, мы беседовали обо всем и ни о чем, а Гриффо рассказывал, помимо прочего, о трудностях выращивания лошадей благородных кровей, а также - Жаль только, что взамен посвятила мне лишь одну из своих баллад, хотя я рассчитывал на большее, - добавил он, подмигивая мне. - Хоть красивая? - О, прекрасная, - произнес он мечтательно. - У кого из нас не стучит сердце при виде прелестной женщины? - я поднял кубок. - За их здоровье, господин Фрагенштайн! - Они как бедствие для мира, но ведь без этого бедствия не хотелось бы жить, - он стукнул своим кубком о мой, очень легко, чтобы не повредить камни на нем. Мы выпили, и я перевел дух и погладил себя по животу. - Благодарю вас за занимательную беседу, а также превосходное угощение, - сказал я. - Позвольте, однако, с вашего разрешения сейчас удалиться, чтобы допросить Клингбайла. - Обильный завтрак, выбор напитков, а вы хотите идти в подземелье? - поразился он. - Лучше сознайтесь, что бы вы сказали о визите к неким прекрасным дамам? - Может позже. - Я встал со стула. - Хоть вы сами понимаете, что этот выбор я делаю вопреки собственному сердцу. - Я улыбнулся. - Соблаговолите выписать мне бумаги? - Раз такова ваша воля, - сказал он. - Впрочем, я сам отведу вас и присмотрю, чтобы приняли вас так, как подобает. Я не имел ничего против общества Гриффо, тем более зная, что когда дойдет до допроса, то просто попрошу его покинуть камеру. Он мог быть важной шишкой в этом городе, но никто не будет присутствовать при следствии без |
|
|