"Яцек Пекара. Танец Черных мантий" - читать интересную книгу автора

приглашения инквизитора.
Выражение "нижняя башня" наводило на мысль, что тюрьма находится в
здании, состоящем из соответствующего помещения, расположенного на первом
этаже, верхней башни и самой нижней башни. Кто-то мог бы даже вообразить
себе стрельчатое строение, где в поднебесных камерах отчаявшиеся узники
высматривали орлов, которые унесут их из неволи. Ничего более ошибочного,
дети мои! Строительство добротной башни требовало найма опытных
архитекторов, хороших каменщиков, заготовки качественных камней или кирпичей
и подготовки раствора настолько крепкого, чтобы гарантировал, что вся
конструкция не развалится через несколько лет. А это стоило денег. Так зачем
же городскому совету было тратить большие суммы на тюрьму? Это здание
прилегало к ратуше и было обычным одноэтажным строением. Приговор "верхняя
башня" означал, что узники будут находиться в сухих камерах с окнами,
позволяющими им видеть мир божий и наслаждаться солнечным светом. Приговор
"нижняя башня" означал, что будут они прозябять в подвалах, лишенные свежего
воздуха, а также погруженные в вечную тьму.
Но я не предполагал, что регенвалдские подземелья имеют аж два уровня.
Потом я узнал, что еще сто с лишним лет назад на этом месте стояла крепость.
Но во время войны город был сожжен, а твердыню сравняли с землей. Зато
подземелья остались почти целыми.
Сначала мы спустились в подвал, потом извилистая, длинная лестница
привела нас в караульную. Караульная - это громко сказано, поскольку в
маленькой коморке сидело два пьяных стражника, которые, увидев Фрагенштайна,
попытались как можно быстрее спрятать под стол бутылку. В результате ее
разбили. Гриффо великодушно притворился, что ничего не заметил.
- Как там Клингбайл? - заговорил он.
- Того, милсдарь! - отозвался младший из стражников. - Как же я ему
врезал, господин, тудыть!
- Что такое? - я увидел, что глаза Гриффо сузились в щелки. На месте
стражника я бы задумался над этим фактом.
- Орал, господин, тудыть. - Мужчина замахал руками. - Дык, пошел и ему,
бл...дь, того, вмазал и, того, ему сказал, чтоб заткнулся и не булькал! - Он
рассмеялся довольным, пьяным смехом. - Хорошо, тудыть, сказал, нет?
Фрагенштайн посмотрел на старшего из стражников.
- Кто это?! Не знаю его.
В его голосе я услышал интонации, которые, - если бы я был младшим
стражником, - заставили бы меня взять ноги в руки. Конечно, при условии, что
у младшего стражника была хоть капля ума в башке, полной выпивки.
- Я ему пинок, а потом палкой по рылу и, того, снова пинок...
- Господин советник, я уезжал. - Старший караульный несомненно знал,
чем это светит. - Я первый день. Неделю меня не было и его не знаю, Богом
клянусь. Это новенький...
Гриффо был бледным от бешенства. Челюсти у него ходили, как у
охотящегося кота. Он протянул руку.
Старший стражник понял жест и подал окованную железом палку, которая до
этого времени стояла, опертая о стену.
- С первой пи...юлины, того, я ему нос свернул, вторым, того, въе...ал
в глаз, а третьим... - хвастался юнец, разгибая в счете пальцы.
Когда-то я имел честь наблюдать, как епископ Хез-хезрона забавляется
игрой в лапту. Его Преосвященство удивил меня метким и мощным ударом битой