"Яцек Пекара. Танец Черных мантий" - читать интересную книгу авторапроявлениях милосердия императора. Пару лет назад он даже повелел выпустить
всех заключенных, осужденных за мелкие преступления. Подобный акт милосердия не коснулся бы, правда, Захария, но означал одно: Гриффо Фрагенштайн не мог быть уверен, не попадет ли вдруг в Регенвалде письмо с имперской печатью, повелевающее освободить узника. И тогда противление императорской воле было бы невозможным. Разве что дерзкий бунтовщик захотел бы поменяться с Захарием местами и разместиться в камере нижней башни. - Люди глупы, господин Маддердин. Не оценивайте всех по себе. Не думайте, что они руководствуются рассудком и заглядывают вперед... Эти слова поразительно напоминали предостережение, которое я получил перед выездом от Генриха Поммела. И, наверное, в них было немало истины. Только вот, у меня была возможность узнать Гриффо Фрагенштайна. Он был богатым купцом, известным совершением удачных и выгодных сделок. Такие люди не зарабатывают состояние, не заглядывая в будущее и не анализируя операции конкурентов. Я сказал об этом Клингбайлу. - Трудно с вами не согласиться, господин Маддердин. Однако, я по-прежнему не понимаю, куда вы клоните. - Гриффо нужен живой Захарий. Измученный, униженный, мало того, даже не в своем уме, но все-таки живой. Зачем? - Вы мне ответьте, - буркнул он раздраженно. - В конце концов, я за это плачу. Я покачал головой. - "И познаете истину, и истина сделает вас свободными"[17], - ответил я словами Писания, имея в виду то, что когда узнаю правду, сын Клингбайла сможет насладиться свободой. Купец понял мои слова. - Господин Клингбайл, до сих пор я занимался вашим сыном. К счастью, пока он в безопасности и ему ничего не грозит, кроме болезни, с которой, будем надеяться, он справится. Сейчас я должен заняться кое-кем другим. Что вы знаете о сестре Гриффо? - О Паулине? Здесь все все знают, господин Маддердин. И, конечно, все сказали бы вам то же самое. Упрямая будто осел, пустая как бочка из-под квашеной капусты. Пренебрегала теми, кто не мог быть ей полезен. Никого не уважала, а ноги раздвигала перед каждым, кто ей приглянулся. - Ну, это все я знаю, - улыбнулся я. - Как долго ваш сын с ней встречался? Он любил ее? - Любил, - ответил купец после длинной паузы. - Знал обо всем, но все-таки любил. - Возжелал сугубого, кто знает, может и супружества, она не согласилась, и тогда он ее зарезал. А? - Вы должны защищать моего сына или обвинять его? - он угрюмо посмотрел на меня. - Я должен отыскать правду, - мягко напомнил я ему. - Кроме того, ведь именно в этом он признался. Не так ли? - Признался! - фыркнул Клингбайл. - Хороший палач заставит допрашиваемого признаться даже в том, что он зеленый осел в розовые крапинки! - Ну, хорошо! - я рассмеялся шутке и решил, что запомню ее. Но тотчас посерьезнел: - Вашего сына не пытали. Вы же знаете... Он по собственной воле все рассказал и сознался в убийстве. |
|
|