"Маргарет Пембертон. Не уходи " - читать интересную книгу автора

страсть к ней хоть немного поутихнет? Майор мог бы забыться с другой
женщиной. Не отправиться ли на выходные в Париж? Однако эта мысль не
вдохновила Дитера. Его уже не привлекали женщины, с которыми легко
расставаться. Майора влекло к Лизетт.
Он вспомнил, как билось сердце девушки под его ладонью, ласкавшей ее
грудь, вспомнил тихий гортанный смех, мягкие чувственные губы, а затем
неистовую ненависть и едва сдерживаемый гнев. Английский летчик здесь был ни
при чем; Лизетт так страдала из-за того, что считала себя виновной в смерти
Поля Жильеса. Если бы она по глупости не влезла в Сопротивление, то ему,
Дитеру, не пришлось бы устранять Жильеса.
А может, сказать Лизетт, что он знает об ее участии в Сопротивлении?
Однако это грозило окончательным разрывом. После гибели учителя Дитер видел
девушку всего один раз. Лизетт сама попросила о встрече, и на мгновение в
нем вспыхнула надежда, что она пришла мириться. Но Лизетт лишь сообщила, что
Поля Жильеса похоронят в Вальми.
- Почему, черт побери, в Вальми? - взорвался майор.
- У несо нет семьи. Он погиб в Вальми, поэтому здесь и будет
похоронен. - Лизетт была до крайности напряжена, голос дрожал, как натянутая
струна.
На ней было платье, которого Дитер раньше не видел: облегающее, из
черной шерсти, с длинными рукавами и вырезом под горло. Никаких ювелирных
украшений, волосы зачесаны назад, собраны в узел и завязаны бархатной
лентой. Лизетт выглядела просто потрясающе. У Дитера перехватило дыхание,
но, оправившись, он спросил:
- Разве в Вальми есть кладбище?
- Да, а рядом со сторожкой есть маленькая часовня. Всех де Вальми
всегда хоронили на их земле.
- А теперь здесь похоронят Поля Жильеса?
Лизетт вздрогнула, услышав гнев в голосе Дитера.
- Да, - ответила она.
Дитер не мог спокойно выносить ее близость.
- Ну и хороните его в Вальми! - крикнул он и быстро вышел из комнаты,
охваченный злостью и ревностью.
Из Сент-Мари-де-Пон пришел священник, и Поля Жильеса похоронили на
фамильном кладбище Вальми.
На следующий день Дитер велел шоферу остановить машину возле часовни и,
сам не понимая зачем, направился к могиле Жильеса. Там он увидел только что
посаженные цветы: голубые гиацинты, розовато-лиловый лунник и ярко-желтую
форсайтию. Полуразрушенные стены часовни были закрыты глицинией, ломоносом,
кустами дикой розы, и Дитер подумал, что летом дворик часовни будет напоен
благоуханием. Здесь было так тихо, что Дитер слышал отдаленный шум моря и
щебет птиц в буковой роще. Спустя много лет в этом месте похоронят Лизетт,
ее детей и внуков. Майор вернулся к машине, неотступно терзаясь мыслями о
Лизетт. Но все кончено. Да, у него помутился разум, но сейчас он опять
здоров.
"Хорх" плавно затормозил на скалах Вьервиля. Дитер вышел из машины,
ощутил под ногами влажную траву и устремил взгляд на море. Ла-Манш. Водная
преграда, защищающая Англию. Прохладный западный ветер гнал волны на пляжи,
покрытые галькой. Майор попытался сосредоточиться на своей главной задаче -
обороне побережья и атлантическом валу, - но опять убедился, что не может