"Маргарет Пембертон. Невеста-незабудка " - читать интересную книгу автора

Потом, когда она немного освоилась в напряженной обстановке этого бездетного
дома и получше разобралась в характере дяди, на свет всплыла ужаснувшая ее
правда. Герберт считал, что Лео достаточно мал, чтобы еще успеть "исправить"
его, вылепить из него человека по собственному образу и подобию, удалить из
его речи все следы ирландского акцента и воспитать как собственного сына,
чтобы мир поверил, что мальчик - действительно его сын.
- Дерзкая девчонка, ты уже слишком долго злоупотребляла моим
великодушием, - с жестокой мстительностью в голосе сказал дядя, в уголках
его тонкогубого рта даже выступила пена. - Если похвальба твоего отца о
твоих талантах и образованности соответствует действительности, то ты
сможешь довольно быстро найти себе работу.
Правда, поскольку за твое образование отвечал только твой отец,
сомневаюсь, что оно на должном уровне!
Лилли, впитавшая оригинальный взгляд своего отца на мировую историю,
отлично знавшая ирландскую литературу, подробно познакомившаяся с греческой
мифологией, имевшая широкие познания в ботанике и медицинском применении
трав, умевшая играть на аккордеоне и скрипке, ухаживать за лошадьми и лечить
их, промолчала.
Она также знала Библию и не собиралась метать бисер перед свиньями.
Ее нежелание возражать на его подначивания еще больше разъярило
Герберта, чуть не доведя до удара.
- Я хочу, чтобы ты сегодня же покинула мой дом! - заорал он, стукнув
кулаком по столу. - Я не несу за тебя никакой юридической ответственности, а
твое безобразное поведение снимает с меня и всякую моральную
ответственность!
Сама мысль о том, что Герберт Мосли чувствует себя связанным моральными
обязательствами, настолько отдавала фарсом, что при других обстоятельствах
Лилли расхохоталась бы. Но, понимая, как трудно ей будет возвратиться в этот
дом за Лео и Лотта, если она уйдет сейчас отсюда без них, она натянуто
проговорила:
- Неразумно ожидать, что я уйду из вашего дома, когда у меня нет работы
и мне некуда идти.
На лице Герберта отразилось удовлетворение.
- Значит, ты наконец-то осознала, в чем твоя беда? Вам стоило подумать
об этом значительно раньше, юная леди!
Лилли стало нехорошо. Боже, насколько низко ей придется пасть, чтобы
выиграть немного времени! Времени, чтобы найти работу и жилье для всех
троих, чтобы забрать Лео и Лотти и помешать Герберту найти их.
Заложив руки за спину и скрестив пальцы, чтобы не согрешить ложью, она
проговорила, постаравшись, чтобы в голосе прозвучало подобающее смирение:
- Я уже извинилась за то, что вы посчитали дерзостью с моей стороны, и
я еще раз прошу, у вас прощения.
Но провести дядю не удалось.
- Ты можешь извиняться до Второго пришествия - язвительно бросил он. -
А тем временем можешь просмотреть на предмет подходящего места колонку
"Требуется прислуга" в "Экзэминере". - Обойдя стол, он схватил лежавшую на
нем газету и сунул в руки девушке. - Я хочу, чтобы к моему возвращению
сегодня вечером тебя в5 этом доме не было. Я ясно выразился?
Герберт стоял так близко, что она чувствовала запах табака у него изо
рта. Было ясно, что дядя уже заранее решил исход их разговора, и она лишь