"Маргарет Пембертон. Цветок на ветру" - читать интересную книгу автора

- Прошу вас, доктор Синклер! Леди Гленкарти не имела в виду...
Синклер развернулся, и она, глянув в его застывшие глаза, попятилась.
- Я прекрасно знаю, что имела в виду леди Гленкарти, - резко бросил он.
Оливия отшатнулась, как от пощечины.
- Да это просто невозможно, - слабо возразила она. - Одежда слишком
мала для тети и леди Гленкарти. Она не налезет, как бы они ни старались.
Синклер нахмурился и оглянулся на полную фигуру леди Летиции и пышные
формы леди Гленкарти. Пожалуй, с этим не поспоришь.
Он яростно выругался про себя и с едва сдерживаемым нетерпением
процедил:
- Вы совершенно правы, мисс Харленд. Одежда для них мала.
- Если я оторву подол тетушкиной юбки до колен, она сможет сесть в
седло.
Синклер кивнул, выпустив поводья, и Уильям Харленд облегченно вздохнул.
- Пойдем, дорогая - сказал он жене. - Нельзя терять время. Пусть Оливия
сделает, как он велит. И позволь помочь тебе сесть на лошадь доктора
Синклера.
- Оливия, нет! - вскричала тетка, когда Оливия схватилась за подол ее
длинной юбки. - Это индийский шелк!
Оливия, невзирая на крики, оторвала длинную полосу. Леди Гленкарти
снова вскинула голову.
- Мое платье, - отчеканила она, - останется в прежнем виде.
Синклер пожал плечами. Если она сломает ногу, спускаясь с холма, ей
некого будет винить, кроме себя.
- Вы найдете, что в китайском платье легче идти, - обратился он к
Оливии. Та кивнула и, поскольку переодеться было негде, побежала к
привратницкой.
Пламя от догорающей виллы бросало тусклые красные отблески на
окружающие холмы и деревья. Где-то в чаще прятались "боксеры". Оливия
вздрогнула, открывая дверь пустой привратницкой. Быстро сбросив
яблочно-зеленое платье с длинной юбкой, она натянула странную, но
удивительно удобную одежду из грубого синего хлопка. Свободная блуза и
широкие штаны позволяли двигаться легко и без помех.
Когда она вернулась, леди Гленкарти уничтожающе прошипела:
- Выглядите просто позорно, Оливия.
- Вовсе нет, - возразил Льюис Синклер. - Китайская одежда вам идет.
Она подняла голову. Их глаза встретились, и ее охватило непонятное
ощущение.
- Будет еще лучше, если вы распустите волосы, - продолжал Синклер,
оценивающе оглядывая ее. - Если на нас нападут, скорее всего, примут за
китаянку.
Не успела Оливия опомниться, как он шагнул к ней и принялся ловко
вытаскивать шпильки из волос. Щеки ее загорелись.
- Вот теперь вы настоящая китаянка, - неожиданно мягко заметил Синклер.
Она поспешно отвернулась, странно смущенная, мгновенно вспомнив о
существовании его жены. Где она сейчас? Наверное, он ехал, чтобы встретиться
с ней?
Оливия вскинула подбородок. В конце концов, это не ее дело. Она не
станет думать о Синклере или о его жене-китаянке. Лучше станет вспоминать
Филиппа! Высокого, светловолосого, неотразимо обаятельного Филиппа. Правда,