"Маргарет Пембертон. Цветок на ветру" - читать интересную книгу автора Льюис поднял ружье. Вполне возможно, что среди слуг Хоггет-Смайтов есть
христиане. Полмили туда и обратно не так уж далеко. И дорога займет совсем немного времени. Зато леди Гленкарти отдохнет, прежде чем они пустятся, в путешествие по равнине, и если на виллу Хоггет-Смайтов еще не напали, он сможет предупредить ее обитателей и предложит вместе вернуться в Пекин. - Синклер, какого черта... - начал сэр Уильям, собираясь отойти. - Меня не будет десять минут, может, меньше. - Но вы не можете оставить нас без защиты! - в тревоге запротестовал сэр Уильям. - Говорю вам, Хоггет-Смайтов там нет! Они в Пекине. Вилла стоит пустая. - Если не считать слуг, - сухо напомнил Льюис, забирая флягу у леди Гленкарти. - Я беру это с собой. Возможно, мне удастся вновь ее наполнить. Оливия, вспомнив, сколько мертвых и раненых могло, бы остаться после нападения "боксеров" на их виллу, шагнула к Льюису. - Я пойду с вами, - тихо сказала она. - Вам может понадобиться помощь. В глазах Льюиса промелькнуло удивление, но он ничего не ответил. Только молча кивнул. - Оливия, тебе нельзя идти в лес с мистером Синклером! Это неприлично! - со слезами воскликнула Летиция Харленд. - Я должна, тетя Летиция. Там могут быть раненые. И с доктором Синклером мне не грозит никакая опасность. - Нет, Оливия! Я запрещаю! - всполошилась тетка, но Оливию уже ничто не могло остановить. Дотронувшись до руки Летиции, она последовала за Льюисом Синклером в чащу леса. Вскоре оба исчезли из виду. Летиция Харленд прижала руку к губам, заглушая тоскливый крик. Как она вообще никогда не слышать о Китае! - Я пожалуюсь сэру Клоду на поведение доктора Синклера, - изрекла леди Гленкарти, когда тот уже не мог ее услышать. - Эти непростительно властные манеры! - Надеюсь, вы также уведомите сэра Клода, что доктор спас нам жизнь, - сухо напомнил сэр Уильям. - А теперь прошу меня извинить, Кларисса, но думаю, будет лучше, если вы помолчите. Не хотим же мы привлечь внимание нежелательных элементов! Оливия с бешено бьющимся сердцем быстро шагала рядом с Льюисом. Тропа была сухой и песчаной, деревья теснились с обеих сторон. Услышав шорох в траве, Оливия затаила дыхание. Но оказалось, что какой-то маленький зверек прошмыгнул мимо, спеша в свою норку. Льюис повернул к ней голову. В темноте она не видела выражения его глаз. - Боитесь? - Немного, - призналась она. Льюис отвел с дороги низко нависшую ветку. Показалось ей или жесткие контуры его губ смягчила улыбка? Немного погодя, она нерешительно спросила: - Доктор Синклер, почему "боксеры" так нас ненавидят? - В Китае никогда не любили иностранцев, мисс Харленд, а договоры с другими государствами, которые правительство было вынуждено подписать, открыли ворота для чужеземцев со всех концов света, - объяснил он и, неожиданно остановившись, с непонятным раздражением добавил: - К сожалению, |
|
|