"Хью Пентикост. Снайпер ("Джерико")" - читать интересную книгу авторапроверила.
- Но это большая территория, Берт. Кто угодно мог прийти сюда и пристрелить его. - В летнее время, сэр, я здесь работал ночным сторожем. И в ту ночь я совершал обход, причем не в сотне метров от того места, где стоял убийца, а прямо за Сакс-Холлом, где располагается одно из наших больших общежитий. В момент выстрела я побежал за угол здания. Там никого не было. Через освещенные окна я увидел Капитана, распростертого на его письменном столе. Школьная собака, старый колли, лежала на нижних ступенях перед входом в зал заседаний и мотала передо мной хвостом. Если бы он увидел перед собой чужого человека, то сразу же подал бы сигнал тревоги. Полиция придала данному обстоятельству важное значение. - И выстрел не произвел на него никакого впечатления? - Стрельба была любимым видом спорта Капитана, сэр. Он обучал ей детей сызмальства, и даже Мадам была в этом деле отменным специалистом. Старый Принц - так звали собаку - готов был провести целый день на наших дневных стрельбищах. Пальба вызывала у него не больше возбуждения, чем обычный хлопок закрываемой двери. Но когда приходили посторонние, эта собака была настороже. - А у вас, Берт, никогда не возникало никаких подозрений? - Ну конечно же они были, сэр. Бывало, зациклишься на каком-то одном, крутишься с ним, крутишься, и в итоге остаешься ни с чем. Тогда переключаешься на какое-то другое, но результат оказывается тем же. - И пока вы занимались всем этим, некто, как мне представляется, "зацикливался" на вас и обхаживал кругами. пор умею прекрасно обращаться с оружием. Вот видите, сэр, куда ни подайся - везде тупик. - Берт, хочу сказать вам, что я здесь не для того, чтобы расследовать убийство, - учтиво проговорил Джерико. - Совершив этот пробный заплыв в семью, я хотел поговорить с вами о Капитане - что это был за человек, над чем он смеялся, что ему нравилось, что не нравилось, что вызывало гнев. Маленькие черные птичьи глазки стремительно перевели взгляд на Джерико. - Больше всего ему не нравилось плутовство, сэр. Он терпеть не мог фальшивых выражений на лицах. После этого Джерико встретился в директорском кабинете с Фредом Пелхамом. Тот нервно перебирал руками лежавшие на столе предметы, складывал-перекладывал свой носовой платок, разыскивал сигареты, которых так и не оказалось в карманах. Его тонкое, довольно симпатичное лицо вдруг начинало кривиться в сардонической улыбке, когда он отпускал язвительные замечания в отношении Луизы и предсказывал безупречность всех попыток проникнуть в "сущность" покойного Фредерика Джорджа Пелхама. - Как вы можете добраться до истины в отношении человека, который был актером? - спросил Фред Пелхам и сделал жест в сторону стен, увешанных фотографиями. - Вы видите здесь Клавдия, порочного отчима. Добавьте к нему облик праведного духовного наставника, директора с классически сухим, но острым юмором, безмерно щедрого отца, готового завалить тебя подарками, но скупого на любовь. - Его изящная рука сделала нетерпеливый жест. - О, Луиза |
|
|