"Юджин Пеппероу. Двойной крап." - читать интересную книгу автора

момент лейтенант Гамильтон прыгнул ему на спину, выворачивая ствол
винтовки кверху.
Рыча, как зверь, не помня себя от бешенства, Скунс пытался стряхнуть со
своей спины лейтенанта, но левая рука Гамильтона, локтевым сгибом давившая
на горло, сжималась все сильнее. Бандит захрипел и стал заваливаться
назад. Подоспевший Уэллс ударил его рукояткой револьвера по голове и,
заломив ему руки назад, с помощью Гамильтона надел наручники.
- Ну вот и все, - тяжело дыша, оказал Гамильтон, выпрямляясь. Все-таки
не зря его прозвали Скунсом. Запах от него и впрямь какой-то звериный.
Карчер лежал на полу лицом вниз без сознания со скованными за спиной
руками.
Дыхание хрипло вырывалось из его помятого горла.
- Если это и Скунс, - переводя дыхание, отозвался Уэллс, - то уж очень
здоровый.
Он хотел еще что-то добавить, но из дальнего угла холла раздался
высокий, срывающийся крик:
- Не двигаться! Руки за голову!
Полицейские переглянулись между собой, Гамильтон кивнул головой, и
первым поднял руки. Сержант медленно, словно нехотя, сделал то же самое.
Обернувшись, они увидели, что Майкл Перкинс, точнее тот, кто выдавал себя
за него и кого Скунс называл Чарли, держит направленный на них служебный
револьвер Гамильтона, а его побледневшее лицо подергивает примесь
ненависти и страха. Чарли прислушался к тому, что происходит на улице и,
убедившись, что там все тихо, с досадой сказал:
- Мне следовало бы догадаться. Этот второй, - он кивнул на Уэллса, -
прятался в багажнике машины, а я не сообразил проверить и сам привез его
сюда. Похоже, что вы не до конца доверяли мне, мистер Гамильтон?
Чарли понемногу успокаивался, поняв, что других полицейских в доме нет.
Гримаса, подергивающая его лицо, исчезла, и сейчас его опять можно было
принять за мирного обывателя среднего достатка.
- Похоже, что мне пора сматываться из города, а, лейтенант? - он почти
весело подмигнул Гамильтону. - Но вы ведь сразу сядете мне на хвост и вряд
ли дадите оторваться...
Сообщник Скунса размышлял вслух, пытаясь собраться с мыслями. Наконец,
придя, видимо, к какому-то решению, он пробормотал.
- Мне очень не хочется делать это самому, но от Скунса теперь мало
толку.
- Что ты там бормочешь, кретин, - неожиданно подал голос очнувшийся
Карчер. Он завозился на полу, пытаясь сесть, но скованные за спиной руки
мешали ему. Подняв голову, он прохрипел, морщась от боли в горле: - Живо
кончай их обоих и сними с меня наручники, не то я покажу тебе, есть от
меня толк или нет.
- Заткнись, вонючка, - презрительно отозвался Чарли, - твоя песенка
спета. Тебя ищет вся полиция штата, так что тебе самое время исчезнуть
навсегда. Тогда и мне удастся выбраться из этой истории, не засветившись.
Он решительно поднял револьвер и выстрелил в грудь Гамильтону, потом
дважды выстрелил в Уэллса и еще раз в Гамильтона. Оба полицейских рухнули
на пол, как подкошенные, Чарли подошел к Скунсу и почти в упор выстрелил
ему в затылок. Тот взвыл, как собака, которой наступили на хвост, и
пообещал разрезать своего сообщника на мелкие кусочки. Чарли прижал