"Фрэнк Перетти. Монстр" - читать интересную книгу автора - Рэнди может заварить чай из сосновой хвои за пару минут, через неделю
мы научимся делать то же самое. Бек состроила гримаску. - Чай из сосновой хвои? Рид пожал плечами - бестрепетный, жизнерадостный. - Насколько я понял, он весьма неплох. Возможно, нам даже понравится. - Он ведь не с-собирается к-кормить нас жуками и червями? Веселая улыбка ни на миг не сходила с лица Рида. - М-м-м... возможно, тебе и они придутся по вкусу. Бек набрала в грудь воздуха, собираясь сделать язвительное замечание. - Пожалуй, нам пора трогаться. - Рид свернул карту и засунул в одно из многочисленных отделений рюкзака, снабженных молнией, потом взвалил рюкзак на плечи и просунул руки под лямки. Бек последовала примеру мужа. Рид держал рюкзак на весу, пока она, извиваясь, накидывала лямки на плечи. Рюкзак оказался не таким тяжелым, как она ожидала, - но, с другой стороны, может, он просто поначалу кажется легким. Рид двинулся через усыпанную гравием парковочную площадку к тропе. Бек последовала за ним, один раз оглянувшись на ходу с целью удостовериться, что она ничего не оставила позади, помимо своего здравого смысла. Джип одиноко стоял там, точно преданный пес на дороге, провожающий взглядом уходящего хозяина. - Ты запаришься в этой куртке, - заметил Рид. Бек посмотрела на свою куртку из оленьей кожи, отделанную бахромой. Это был подарок отца, который тоже жить не мог без туристических походов. Она - Я хочу быть Д-даниелом Б-буном, ясно? - Тебе придется тащить ее в руках. - Беспокойтесь о себе, мистер Всезнайка. Рид шел легкой, пружинистой походкой, несмотря на тяжелую ношу за плечами. Он казался таким довольным, что Бек почти не сомневалась, что у него поехала крыша. - Да, это именно то, что нам нужно. Ты хочешь сказать "то, что мне нужно"! Несомненно, в лучшее время она частично признала бы правоту мужа, но в данный момент решительно не желала этого делать. Итак, момент настал. Чувствуя себя Нейлом Армстронгом, Бек устремилась за своим безрассудным мужем и сделала Один Маленький Шаг с парковочной площадки на тропу. Затем последовали другие шаги. Она дважды оглянулась назад, прежде чем знакомый мир окончательно скрылся из виду за густыми зарослями леса. Потом, уже больше не оглядываясь, она быстро зашагала вперед, оставив один мир ради другого. Дорога 228 летом "содержалась в хорошем состоянии", что на языке жителей штата Айдахо означало, что размытые дождями участки засыпают щебенкой и вы можете ездить по ней, если не имеете ничего против выбоин, по которым с грохотом прыгает ваш автомобиль, пыльной завесы перед глазами, непрерывного оглушительного хруста гравия под колесами и частого стука камешков о днище. Доктор Майкл Капелла, приземистый темноволосый профессор колледжа |
|
|