"Леонид Переверзев. Гряди, Воскресенье: христианские мотивы в джазе Дюка Эллингтона." - читать интересную книгу автора

гармоническом ансамбле, и сознавая роль, которую их инструменту надлежит
играть, они могут позволить себе двигаться в определенном направлении и
определенных границах так, как их сердце пожелает. Они настолько
всеобъемлюще одержимы исполняемой ими музыкой, что не могут удержаться от
того, чтобы не танцевать под нее внутренне, и это превращает их игру в
настоящий спектакль. Когда они целиком вкладывают себя в какой-то из своих
излюбленных эффектов, - например, подхватывают рефрен танца в темпе внезапно
вдвое замедленном и с удвоенной интенсивностью и фигурацией, - происходит
нечто поистине завораживающее: как если бы страшный вихрь пронесся над лесом
или вдруг распахнулась дверь дикой оргии."

Сладчайшая колесница

Восторгаясь ансамблем Southern Syncopated Orchestra в целом, Ансермэ
отдает должное и его руководителю (У.М.Куку) - "мастеру во всех отношениях",
но более всего - "экстраординарному виртуозу кларнета" (Сидни Беше), чьи "в
совершенстве скомпонованные блюзы", несущие "зародыши нового стиля", являют
собою форму "крепкую, лаконичную, резкую, с бесцеремонным и безжалостным
окончанием, как во Втором Бранденбургском Концерте... Когда так часто
пытаешься найти в прошлом одну из тех фигур, которым мы обязаны созданием
нашего искусства таким, каким мы знаем его сегодня, - тех людей 17-го и
18-го столетий, например, что писали выразительные пьесы на основе
танцевальных мелодий и готовили путь Гайдну и Моцарту - какое волнение
испытываешь, встречая этого чернокожего полного юношу с ослепительными
зубами, счастливого от того, что тебе нравится его работа, но не способного
сказать о своем искусстве ничего, кроме того, что он "идет своим путем" -
вот тогда начинаешь думать, что, возможно, "его путь" и есть та широкая
дорога, по которой завтра будет свинговать весь мир." (Каков романский
швейцарец - а?)
Мне было очень трудно отказать себе в удовольствии воспроизвести эти
фрагменты для общего эмоционального разгона, но вот тот необходимейший нам
пассаж, где речь идет о репертуаре Southern Syncopated. Вокальные,
вокально-инструментальные и чисто инструментальные пьесы отчасти
"принадлежат композиторам (сплошь неведомым в нашей части мира), или просто
маркированы как Традиционные. Эта традиционная музыка по инспирации своей
религиозна. Она указывает на целостный вид религии и подлинно религиозного
искусства, которое _заслуживает изучения в силу его собственных достоинств_
(курсив мой - ЛП). Весь Ветхий Завет трактуется в нем с очень трогательным
реализмом и фамильярностью. Много чего есть о Моисее, Гидеоне, Иордане и
Фараоне. Великолепный унисон голосов интонирует: "Сойди, Моисей, в землю
Египетскую. Скажи старому Фараону: отпусти мой народ". И вдруг они хлопают в
ладони и бьют в пол ногами с радостью школьника, услышавшего, что учитель
заболел: "Благая весть! Благая весть! Сладчайшая колесница приближается!"
Или один певец вскакивает: "У меня есть башмаки (произносит шипящие так,
чтобы звучало помягче), у тебя есть башмаки, все Божьи дети имеют башмаки,
вот надену и пойду гулять по всему Божьему небу". И слово "небо" они
протягивают как один слог, долго резонирующий за сомкнутыми губами, как
гонг. Другой раз глубокий бас указывает пустую платформу одному из его
компаньонов, предлагая ему занять ее и рассказать о битве при Иерихоне, и
это ужасная история, начинающаяся с могучих деяний царя Иисуса Навина, с