"Николай Переяслов. За завесой 800-летней тайны (Уроки перепрочтения древнерусской литературы)" - читать интересную книгу автора

Искал стадо лебедей, ладу, ладу,
Он нашел, нашел, сокол, ладу, ладу,
Нашел стадо лебедей, ладу, ладу,
Всех лебедок пропустил, ладу, ладу,
Одное оставил, ладу, ладу...

В некоторых случаях и словесные обороты, и образы "Слова" кажутся
буквально скалькированными с обрядовых свадебных песен, как вот в строках
"при утри рано на зори шшолкотала пташечка на мори", перекликающихся с
фразой "что ми шумить, что ми звенить далече рано передъ зорями". То же
можно сказать и в отношении припевки "ни хытру, ни горазду", сочиненной
Бояном Всеславу Полоцкому и обнаруживающей свои параллели в величальных
песнях:

Хитер-мудер Иван-молодец,
Хитрей-мудрей да его не было...

Или фрагмент "Галичкы Осмомысле Ярославе! Высоко седиши на своемъ
златокованнемъ столе, подперъ горы Угорскыи своими железными плъки..." - не
его ли канва угадывается в следующем четверостишии?

Во тереме во высоком
Иван-сударь сидит.
Никто его, никто его
Не смеет будить...

К обрядовой свадебной поэзии восходят и такой вот оборот "Слова" как
"О, стонати русской земли...", который перекликается с тем, что поется перед
самой отправкой свадебного поезда к венцу: "Земле станать - да перестать
будет", - а также неясные до сих пор места из описания побега Игоря:
"полозие ползаша" и "претръгоста бо своя бръзая комоня", которые напрямую
восходят к сценке описания свадебного поезда в величальных песнях, где мы
встретим и такие выражения как "полозьи притерли", и такие как "семь комоней
пригонили", и где есть встречающиеся в "Слове" жемчуг, золото, "каленые
стрелы".
Из свадебных песен родился и плач Ярославны с его знаменитым "Полечу, -
рече, - зегзицею по Дунаеви", находящим свое зеркальное отражение в таких
вот, к примеру, строчках из обрядовых песен:

Попрошу я, молодешенька,
Я у ласточки перьица,
У касатки крыльца,
Полечу я, молодешенька...

При этом следует обязательно помнить, что у древнерусского читателя не
было никакой необходимости "вылавливать" все эти параллели специально,
сличая текст "Слова" с хрестоматиями по фольклору. Это наше, сегодняшнее
зрение "испорчено" для чтения подобных текстов, а не сам текст. Причем, как
замечал исследователь "Слова" Г. Карпунин, наше зрение даже "не то что
испорчено, а просто приспособлено для восприятия только обычных текстов,