"Лео Перуц. Парикмахер Тюрлюпэн " - читать интересную книгу автораблажной, - о нем рассказывали, что одну даму, пришедшую к нему утром, когда
он еще лежал в постели, чтобы взыскать с него долг, он проводил до дверей своего дома учтиво, но нагишом. Когда Тюрлюпэн появился в дверях, отвесив низкий поклон, граф фон Мемпельгард как раз начал произносить какую-то речь. Он откинулся на спинку стула, шпагу положив на колени, стакан с вином держа в руке, и громовым голосом воскликнул: - У нас в Лотарингии дворянство отличается мужеством и благородством. Три моих сына, пять моих братьев, зятья мои... - Я весь к вашим услугам, - сказал Тюрлюпэн, отвесив второй поклон, чтобы обратить на себя внимание. - Мои зятья, мои соседи, мои друзья, - продолжал граф фон Мемпельгард, - все они возьмутся за оружие, если понадобится испытать их отвагу и верность, и двинутся на сборные пункты под звуки кимвалов, барабанов и труб, как велит лотарингский обычай. - Ваш покорный слуга,- сказал Тюрлюпэн и отвесил третий поклон. - Господин де Жослэн, - воскликнул молодой герцог, наконец-то заметив его, - я рад вас видеть. Клянусь честью, я уже стосковался по вам. - Я против барабанов и труб, - произнес господин Лекок-Корбэй. - Мы должны действовать осторожно, тихо, осмотрительно, шаг за шагом, постепенно и последовательно. Начать мы должны с того, чтобы восстановить Верховный совет против кардинала, парламенты против Верховного совета, а население против парламентов. Вот мой план, и он, по-моему, хорош. Население должно высказаться за нас и перейти на нашу сторону. Затем мы можем перейти к тому, чтобы сделать волю кардинала предметом всеобщего пренебрежения. пренебрежения! Превосходно сказано. - Но все это надо сделать тихо. Постепенно, без шума, не торопясь, без кимвалов и труб. - Господин де Роншероль! - почтительно сказал старцу молодой герцог. Я прошу разрешения представить вашему вниманию господина де Жослэна, сьера де Кеткана, бретонского дворянина, желающего уверить в своей преданности маститого анхиза[14] нормандской знати. - Поистине я предан вам, сударь" телом и душою,-заявил Тюрлюпэн, сделав рукою такое движение, словно он готов немедленно не только подстричь бороду седому дворянину, но и завить ему волосы. Но его почтительные слова заглушены были диким взрывом ярости графа де Кай и де Ругона. - Осмотрительно! Тихо! Осторожно! - ревел он и ударял по столу кулаком так, что стаканы дребезжали. - Эти слова пригодны только для сотрясения воздуха и больше ни для чего. Кувшины на столе - и ничего в них не налито. Вертелы на огне - и ничего на них не нанизано! Если таков ваш план, сударь, то я ради этого плана даже маленького своего кортика не снял бы с гвоздя. Он поднялся и стоял, перегнувшись вперед, упершись кулаками в стол, с лицом, багровым от вина и гнева. - Я расскажу вам, сударь, чему научил меня жизненный опыт. С пятнадцатилетнего возраста у меня не проходило дня без похождений, и Бог нигде и никогда не ограждал меня от опасностей. Войну не выигрывают интригами и мелкими распрями. Войну, сударь мой, выигрывают, сидя задом в седле! |
|
|