"Лео Перуц. Парикмахер Тюрлюпэн " - читать интересную книгу автора - Великолепно! - крикнул граф фон Мемпельгард.-Задом в седле! Клянусь
рогатым чертом и душами нераскаянных грешников: так и только так выигрывают войну. - Вот это божба, это я понимаю, - сказал Тюрлюпэн, придя в восхищение. - Но не для того мы бодрствуем, чтобы обсуждать планы и спорить друг с другом, - продолжал немецкий дворянин. - Бодрствуем мы ради дружбы, веселья и хорошего вина. Веселее же, ребята, и пей, не зевай! Он поднял свой стакан и выпил его залпом. Потом откинулся на спинку кресла и громовым басом, отбивая по столу такт кулаком, затянул песню о благочестивом нищем на Тулузском мосту, который разделил свою хлебную корку с рыбами Гаронны: Пришлось мне через мост идти, В город Тулузу шагая. Калека-нищий стоял на пути, Не розами благоухая. - Эта песня, которую поет господин с серебряными пуговицами на рукавах, - сказал Тюрлюпэн герцогу де Лавану, - очень разумна по своему содержанию. Это правда, и я могу подтвердить, что эти плуты-нищие охотнее всего стоят на мостах или очень тесных улицах, потому что там никто не может их обойти. Граф фон Мемпельгард продолжал петь: Не розмарином несло от него, Не пахло резедою, Он подаянья ждал моего... - Хо-хо! - воскликнул Тюрлюпэн. - Розмарином, резедою, еще чего заразой. Описать нельзя, какой бывает запах подчас у этих нищих. Я не понимаю, как их терпят на улицах. - Видно, что вы только сегодня прибыли в Париж, - сказал герцог. - Вы не привыкли к виду этих несчастных. Но расскажите нам, господин де Жослэн, как провели вы сегодняшний день? Испуганно поглядел Тюрлюпэн на герцога. К такому вопросу он был совершенно не подготовлен. О том, как проводит в Париже дневные часы дворянин, он никогда не задумывался. Но его выручили из затруднения припомнившиеся ему слова, с которыми днем раньше обратился к нему красильщик, господин Пижо, в виде насмешливого приветствия. Он воспользовался ими. - Что ж, я гулял, расхаживал, беседовал, болтал - поразвлечься я не прочь. И, осмелев, он прибавил: - Днем я навестил одну молодую особу. Ее муж застиг нас врасплох, и мне пришлось спрятаться на чердак. Я провел несколько часов среди вязанок дров и в обществе кота. - Осторожнее, гром и молния! - закричал граф фон Мемпельгард. - Об этих животных не говорят в присутствии гончего пса. Хорошо еще, что он спит и не слышит вас, а то бы уж вцепился вам в глотку. Тюрлюпэн поторопился исправить свою ошибку. - Я не знал, что ваш пес не любит разговоров о котах, - объяснил он, пугливо взглянув на огромного зверя. - А то бы и не заикнулся о коте. Я тоже терпеть не могу котов... Черт побери! Вот он проснулся. Попридержите его, |
|
|