"Лео Перуц. Парикмахер Тюрлюпэн " - читать интересную книгу автора

- Великолепно! - крикнул граф фон Мемпельгард.-Задом в седле! Клянусь
рогатым чертом и душами нераскаянных грешников: так и только так выигрывают
войну.
- Вот это божба, это я понимаю, - сказал Тюрлюпэн, придя в восхищение.
- Но не для того мы бодрствуем, чтобы обсуждать планы и спорить друг с
другом, - продолжал немецкий дворянин. - Бодрствуем мы ради дружбы, веселья
и хорошего вина. Веселее же, ребята, и пей, не зевай!
Он поднял свой стакан и выпил его залпом. Потом откинулся на спинку
кресла и громовым басом, отбивая по столу такт кулаком, затянул песню о
благочестивом нищем на Тулузском мосту, который разделил свою хлебную корку
с рыбами Гаронны:
Пришлось мне через мост идти,
В город Тулузу шагая.
Калека-нищий стоял на пути,
Не розами благоухая.
- Эта песня, которую поет господин с серебряными пуговицами на
рукавах, - сказал Тюрлюпэн герцогу де Лавану, - очень разумна по своему
содержанию. Это правда, и я могу подтвердить, что эти плуты-нищие охотнее
всего стоят на мостах или очень тесных улицах, потому что там никто не может
их обойти.
Граф фон Мемпельгард продолжал петь:
Не розмарином несло от него,
Не пахло резедою,
Он подаянья ждал моего...
- Хо-хо! - воскликнул Тюрлюпэн. - Розмарином, резедою, еще чего
захотели! Навозом от них несет, грязью, гнилыми репами из мусорных ям и
заразой. Описать нельзя, какой бывает запах подчас у этих нищих. Я не
понимаю, как их терпят на улицах.
- Видно, что вы только сегодня прибыли в Париж, - сказал герцог. - Вы
не привыкли к виду этих несчастных. Но расскажите нам, господин де Жослэн,
как провели вы сегодняшний день?
Испуганно поглядел Тюрлюпэн на герцога. К такому вопросу он был
совершенно не подготовлен. О том, как проводит в Париже дневные часы
дворянин, он никогда не задумывался. Но его выручили из затруднения
припомнившиеся ему слова, с которыми днем раньше обратился к нему
красильщик, господин Пижо, в виде насмешливого приветствия. Он
воспользовался ими.
- Что ж, я гулял, расхаживал, беседовал, болтал - поразвлечься я не
прочь.
И, осмелев, он прибавил:
- Днем я навестил одну молодую особу. Ее муж застиг нас врасплох, и мне
пришлось спрятаться на чердак. Я провел несколько часов среди вязанок дров и
в обществе кота.
- Осторожнее, гром и молния! - закричал граф фон Мемпельгард. - Об этих
животных не говорят в присутствии гончего пса. Хорошо еще, что он спит и не
слышит вас, а то бы уж вцепился вам в глотку.
Тюрлюпэн поторопился исправить свою ошибку.
- Я не знал, что ваш пес не любит разговоров о котах, - объяснил он,
пугливо взглянув на огромного зверя. - А то бы и не заикнулся о коте. Я тоже
терпеть не могу котов... Черт побери! Вот он проснулся. Попридержите его,