"Лео Перуц. Парикмахер Тюрлюпэн " - читать интересную книгу автора

сударь, попридержите его! Это не был кот, скажите ему, что это была крыса.
Пес поднял морду, издал короткое грозное рычание и оскалил зубы,
немецкий дворянин стал браниться как бешеный, а Тюрлюпэн спрятался за спину
герцога де Лавана.
- Пусть только попробует связаться со мною, - сказал он, но не совсем
громко.- Я задушу его. Я переломаю ему ребра.
Потом он отвел герцога в дальний угол залы. Там он стал объяснять ему
тихо и настойчиво:
- Вы знаете, сударь, какое живое участие я принимаю во всем, что вас
касается. Так вот один из трех дворян, сидевших в той комнате, - я забыл его
имя, он в желтом атласном кафтане и парике той формы, которую называют
Мирлетон или еще Кадинет, с пробором посередине и длинными локонами по обеим
сторонам... Он сидел перед камином...
- Господин де ла Рош-Пишемэр?
- Он самый. Да. Именно его так зовут. Он вас не любит, этот господин де
ла Рош-Пишемэр?
- Я это знаю, - сказал герцог де Лаван.- Но и я не причисляю его к
своим друзьям.
- Он говорил о вас в таких выражениях, которые возмутили меня,
продолжал Тюрлюпэн. - Он дал понять... дал догадаться, что вы человек,
пользующийся его наименьшим уважением.
- В самом деле? - воскликнул герцог,- Он посмел так говорить обо мне?
- Я никого еще в жизни не обманывал, - заверил его Тюрлюпэн. - Не
приведи Бог, чтобы вы были первым, Вам нужно драться с ним, ничего другого
вам не остается. Этого требует ваша честь.
- Моя честь этого требует, - сказал герцог, задумавшись, - но политика
и разум запрещают мне драться с человеком, состоящим в числе самых
приближенных лиц герцога д'Энгьена. Этот достославный принц, которого мы
хотим склонить на нашу сторону, называет господина де ла Рош-Пишемэра другом
своего сердца. Поймите же, что я, со своей стороны, должен всемерно
постараться о том, чтобы господин де ла Рош-Пишемэр забыл обиду, которую
нанес ему сегодня утром мой кузен де Люин.
- Стало быть, вы не хотите с ним драться? - угрюмо спросил Тюрлюпэн.
Герцог ответил пожатием плеч. Тюрлюпэн потупился. Он был в отчаянном
положении. Человек, на дружбу которого он рассчитывал, позорным образом
подвел его, прикрывшись пустой отговоркой. И он почувствовал ненависть к
этому юноше, который сладкими, учтивыми словами и пожатием плеч предал его
на волю рока.
- По правде говоря, - продолжал герцог, помолчав немного, - я этой
дружбы никогда не понимал. Господин д'Энгьен один из первых вельмож
государства, а этот господин де ла Рош-Пишемэр - обездоленный младший сын в
семье, у него нет ни гроша за душой. Даже должность поручика, которую он
занимает в каком-то полку, не ему принадлежит. Он заплатил за нее деньгами,
занятыми у госпожи д'Орсэнь, супруги одного судьи, которая некоторое время
была его любовницей.
Тюрлюпэн поднял голову. В глазах у него загорелись гнев, ненависть и
дикое, ликующее злорадство.
- Так он, стало быть, младший сын в семье, этот господин де ла
Рош-Пишемэр, и по этой причине у него нет ни гроша за душою, - повторил он
вкрадчиво.-А старшему его брату принадлежит все, не так ли? Поместья и