"Сьюзен Элизабет Филлипс. Блестящая девочка (Том 2) " - читать интересную книгу автора

темпераменту героев Дастина Хоффмана: мужчин, которые, несмотря на свои
деньги, умудрялись быть немного не в ладу с остальным миром.
- Что-то случилось?
Он серьезно посмотрел на нее.
- Меня, конечно, смущает, что я веду себя как подросток, Флер, но как
ты думаешь, каковы мои шансы с Кисеи?
- Ну, в общем-то трудно сказать.
- Другими словами, никаких?
Флер с радостью задушила бы в то мгновение свою подругу.
- Пойми, Чарли, дело не в тебе. Сейчас у Кисеи трудный период, она
занимается саморазрушением. Она не видит в мужчине человека.
Он обдумал ее слова. Потом сказал:
- Интересная перемена ролей с точки зрения социологии. Но не слишком
утешительная. Я понимаю, я не очень хорош как сексуальный объект, но
прежде женщины не обращали на это внимания из-за моего богатства.
Такое заявление мог сделать только Чарли Кинкэннон, подумала Флер. За
это он ей и нравился. Она вдруг решила протянуть ему руку помощи.
- Чарли, кроме Саймона, которого в общем-то можно не брать в расчет,
ты единственный мужчина в жизни Кисеи, который понимает, как она умна. Ты
сумеешь привлечь ее внимание, если сосредоточишься на ее мозгах, а не на
теле.
Чарли с упреком посмотрел на Флер.
- Я не хотел бы показаться шовинистом. Флер, но игнорировать тело
Кисеи очень трудно. Особенно тому, у кого с сексом все в порядке.
Она сочувственно улыбнулась.
- Извини, но это единственное, что я могла бы тебе посоветовать.
Потом она услышала знакомый голос и подняла голову. Майкл, разодетый
в мадрасский блейзер, желтую сетчатую майку и шорты, вышел из кухни в
гостиную. Все удовольствие от уик-энда сразу улетучилось.
После их встречи они раза два натыкались друг на друга, холодно
кивали, но даже поел; этого она чувствовала себя раздраженной и настроение
портилось на несколько часов. Почему она не догадалась, что если у Чарли
собирается компания Кисеи, то и он там будет? Она внимательно посмотрела
на его спутника, мускулистого молодого человека с темными волосами,
которые все время падали на глаза. Танцор, решила она, увидев, как его
ноги замерли в первой позиции.
Дом был полон гостей, а Флер так и не переоделась. Она быстро
извинилась перед Чарли и, выскользнув за дверь, пошла в сторону пляжа.
Выплывшая на небо луна освещала пенистые гребни волн, но Флер никак не
могла заставить себя любоваться чудесной картиной. Ну зачем появился
Майкл? Еще несколько минут назад она с удовольствием думала о вечеринке.
Чарли Кинкэннон финансировал много пьес, шедших не на Бродвее, так что,
кроме членов труппы Кисеи, наверняка будут и другие люди. Значит, если
вернуться, то, потягивая коктейль через соломинку вместе с Кисеи, можно
завести новые знакомства.
Когда ноги вдавились в прохладный мокрый песок, Флер вдруг поняла,
что пришло время вести себя иначе. Деньги закончатся, а вместе с ними и ее
бизнес. Засунув руки в карманы шортиков, Флер повернула к дому.
Она размышляла о Кисеи и Чарли, когда вдруг из-за дюны, примерно в
пятидесяти ярдах от нее, появился человек. Он наблюдал, как она