"Ирина Пигулевская. Подлинная история графини де Ла Фер " - читать интересную книгу автора

В этот момент с другой стороны кареты раздался голос.
- Сударыня, - сказал всадник, в котором Анна с изумлением узнала
незнакомца из Менга, о котором так и не собралась спросить у Рошфора. -
Позвольте мне предложить вам свои услуги. Мне кажется, что этот всадник
вызвал ваш гнев. Скажите одно слово, и я берусь наказать его за недостаток
учтивости.
Миледи с удовольствием позволила бы ему сделать с деверем все, что
угодно... но не решилась сказать это открыто.
- Сударь, - ответила она ему по-французски, - я бы охотно отдала себя
под ваше покровительство, если бы человек, который спорит со мной, не был
моим братом.
- О, в таком случае простите меня! - сказал молодой человек. - Вы
понимаете, сударыня, что я этого не знал.
- С какой стати этот ветрогон вмешивается не в свое дело? - вскричал,
нагибаясь к дверце, Джозеф. - Почему он не едет своей дорогой?
- Сами вы ветрогон! - отвечал незнакомец. - Я не еду своей дорогой
потому, что мне угодно было остановиться здесь.
Анна с удовольствием заметила, что дело пахнет дуэлью.
- Сестра, я надеюсь, вы ведете скромный образ жизни? - осведомился
Джозеф по-английски. - В память о Джордже?
Эта наглость переполнила чашу терпения Анны. Теперь она бы пальцем не
пошевелила для деверя.
- Я говорю с вами по-французски, - между тем воскликнул незнакомец, -
будьте любезны отвечать мне на том же языке. Вы брат этой дамы - отлично,
пусть так, но мне вы, к счастью, не брат.
Анна откинулась в глубь кареты и ледяным тоном приказала кучеру:
"Домой", - молясь про себя всем святым, чтобы эти двое не разошлись миром.
Чуть позже Джозеф заехал к ней и сообщил, что в шесть часов вечера у
него дуэль.
Весь вечер Анна провела в нетерпеливом ожидании, хотя ее гнев несколько
остыл. Перспектива освободиться от Джозефа была соблазнительна... И тогда
она могла бы не беспокоиться за детей...
Но не все наши мечты сбываются, даже самые дурные. Джозеф прислал
записку, в которой сообщал, что он не только невредим, но и подружился со
своим соперником, д'Артаньяном, и представит его сегодня вечером своей
сестре.
Итак, Анне предстояло познакомиться с человеком, который не раз уже
вставал у нее на пути. Она чувствовала бы себя более уверенно, если бы могла
посоветоваться с Рошфором, который тоже был заинтересован в этом человеке,
но граф в последнее время ее покинул. Пару раз Анна встречала его в салонах
и по сияющим глазам заключила, что он занят какой-то любовной интригой. Так
что сейчас ей самой предстояло решать, как вести себя с этим человеком,
вероятным врагом.
Она тщательно, впрочем, как всегда, подготовилась к приему и была
сдержанна, но великолепна. Мгновенный восторг, вспыхнувший в глазах
д'Артаньяна, вполне удовлетворил ее.
- Перед вами, - сказал Джозеф, представляя ей гостя, - молодой
дворянин, который держал мою жизнь в своих руках, но не пожелал
воспользоваться этим преимуществом, хотя мы были вдвойне врагами, поскольку
я оскорбил его первый и поскольку я англичанин. Поблагодарите же его,