"Альберт Санчес Пиньоль. Пандора в Конго" - читать интересную книгу авторарисовал каракули на бумаге. Но он вынуждал меня ждать. Таким образом он
подчеркивал свою значимость и умалял мою, ибо тот, кто заставляет ждать, всегда занимает более высокое положение, чем ждущий. Мне не оставалось ничего другого, как разглядывать его тонкие усики и совершенную лысину. Наконец он отложил ручку и сделал жест, который мне предстояло увидеть еще множество раз: пальцы обеих рук, соединенные вместе, образовывали небольшую пирамиду, в которую он упирался кончиком носа. Меня для него не существовало. После нескольких секунд сосредоточенной работы мысли он обратился ко мне: - Посмотрите, что я прочитал вчера вечером. И он указал мне на книжонку доктора Флага, которая покоилась на уголке стола. По чистой случайности это была та самая повесть, с которой началась моя карьера литературного негра, - "Пандора в Конго". - Ее написали вы? - Имя на обложке - не мое, - уточнил я, - но книга действительно написана мной. - У вас живое перо. Я всегда восхищался авторами, которые могут так писать. Мне самому хотелось бы попробовать счастья на литературном поприще, если бы не врожденное отсутствие воображения. А ваш литературный дар достался вам по наследству? - Я не знаю своих родителей, - сказал я. - Я воспитывался в детском доме. - Простите меня. У вас, наверное, было очень тяжелое детство. - Я был невероятно счастлив. Детские дома пользовались чрезвычайно дурной славой, поэтому мой ответ почувствовал гордость и удовлетворение, когда мне удалось сбить его с толку. Он вернулся к литературной теме: - Как вам удается создать из ничего целую историю? - Я ничего не создаю, просто следую сценарию, - пояснил я сухо. - Я ничего не придумываю, только заполняю пробелы. Нортон покачал головой. - Возможно, вы и правы, - сказал он тоном человека, который признает свое невежество в какой-то области, - но я по-прежнему считаю, что у вас живое перо. Подозреваю, что он не мог придумать никакой иной похвалы для этой идиотской литературы. В любом случае, весь этот разговор был не более чем простой данью вежливости, прологом к разговору, ради которого встретились два столь разных человека, как мы. Он поменял тему разговора. - А сколько вам платил доктор Лютер Флаг за каждую книгу? - Флаг ничего мне не платил, - ответил я. Мое негодование еще не иссякло, и в голосе прозвучало раздражение: - Флаг платил другому человеку, этот человек платил Спенсеру, Спенсер - некоему Струбу, а Струб - мне. Каждый последующий выжимал из меня немного больше соков, чем предыдущий. - Я заплачу вам втрое больше. Таким образом, вы получите компенсацию за тройную эксплуатацию. Я ничего не ответил. Нортон склонился над столом. - Мне хотелось бы, чтобы вы написали книгу, историю о событиях в Африке. Молодого человека, который расскажет ее вам, зовут Маркус Гарвей, и он сидит в тюрьме. |
|
|