"Альберт Санчес Пиньоль. Пандора в Конго" - читать интересную книгу автора - А как он туда попал?
- Он ожидает суда. Его обвиняют в убийстве двух братьев - Ричарда и Уильяма Краверов. Дела его очень скверны. Я поинтересовался: - Ему грозит виселица? Нортон разочарованно вздохнул, открыл одно из дел и сказал: - Улики против него. А хуже всего то, что жертвы - люди не простые. Речь идет о сыновьях герцога Кравера. Я не знал, кого он имел в виду. Нортон напомнил мне: - Судан, осада Хартума... припоминаете? - А, конечно да! - выпалил я. - Кравер был офицером, которому не удалось спасти генерала Гордона, оказавшегося в осаде в Хартуме. Несколько лет спустя его реабилитировали и дали титул герцога. - Совершенно верно, - подтвердил он. - Уильям и Ричард были сыновьями этого человека. А Маркус - безвестный конюший. Я не думаю, что у него будет много возможностей для защиты. На данный момент единственный путь, которым я могу следовать, - это подавать жалобы о невыполнении процессуальных формальностей и таким образом выигрывать время. Мои брови медленно двинулись вверх, подобно подъемному мосту: - Но я совсем не знаю законов и никогда не редактировал юридических текстов. Нортон заговорил как человек, бесконечно уверенный в себе: - Вам и не понадобится этого делать. Предоставьте мне работу адвоката и займитесь литературой. Расскажите о событиях в соответствии с версией Гарвея, напишите его историю как повесть. Сюжет того стоит. - В голосе в Конго летом 1912 года. Маркус сопровождал их в качестве помощника. Все трое углубились в сельву и достигли самых отдаленных ее районов. Однако вернулся оттуда только Маркус. Он скрывался от правосудия, пока наконец его не поймали здесь, в Лондоне, в конце прошлого года. - А улики? - Неопровержимые. Суд располагает заверенным у нотариуса письменным свидетельством английского посла в Конго. Кроме того, у Гарвея были изъяты предметы, послужившие мотивом преступления: два огромных алмаза, стоимость которых определяется астрономической цифрой. У прокурора есть и признание Гарвея. Даже одной из этих улик было бы достаточно, чтобы десять раз повесить такое ничтожество, как Маркус Гарвей. - Тогда зачем вам нужно, чтобы я писал хронику in extenso * событий в Конго? ______________ * In extenso - полностью, дословно (лат.) - Здесь и далее прим. пер. - Не знаю, - лаконично ответил Нортон. - Как это следует понимать? Почему вы хотите, чтобы я отредактировал версию Гарвея? Адвокат заявил, скорее ради красного словца, чем в порыве искренности: - Потому что я в отчаянии. Тут Нортон выдержал паузу. Его следующие слова были хорошо продуманы: - У меня нет времени брать у него подробные показания. Кто знает, может быть, читая подробное изложение событий, мне удастся придумать какую-нибудь |
|
|