"Генри Бим Пайпер. Универсальный Язык" - читать интересную книгу авторадвери на уровне древней поверхности либо заколочены, либо забаррикадированы
изнутри. Как же они выходили? И почему они ушли? На следующий день за завтраком Сахико неожиданно нашла ответ на второй вопрос. Пять инженеров-электриков спустились с корабля на ракете, и Сахико провела с ними утро в верхнем этаже здания. - Тони, я слышала, как вы утверждали, что генераторы были целыми, - начала она, бросив взгляд на Латтимера. - Вы ошиблись. Они в ужасном состоянии. И вот что произошло: подпорки ветряного двигателя подкосились, он рухнул и все там разрушил. - Все могло случиться за пятьдесят тысяч лет, - ответил Латтимер. - Когда археолог говорит, что что-то в хорошей сохранности, это не обязательно означает, что остается только нажать кнопку - и все начнет действовать. - Но вы не заметили, что катастрофа произошла, когда было включено электричество? - спросил один из инженеров, задетый высокомерным тоном Латтимера. - Там все сожжено, смещено и разорвано. Жаль, что мы не всегда находим вещи в хорошем состоянии даже с археологической точки зрения. Я видел на Марсе очень много интересных вещей, вещей, которые для нас дело будущего. Но все же понадобится не меньше двух лет, чтобы разобраться и восстановить в первоначальном виде все там, наверху. - А не кажется ли вам, что кто-то уже пытался навести там порядок? - спросила Марта. Сахико покачала головой. - Достаточно только взглянуть на турбину, чтобы отказаться от этой попытки. Я не верю, что там возможно хоть что-нибудь восстановить. - Но теперь понятно, почему они ушли. Им нужно было электричество для освещения и отопления. Ведь все их производство работало на электричестве. конечно, не могло быть обитаемым. - Да, но для чего они забаррикадировали двери изнутри? И как они выходили? - снова спросил Латтимер. - Для того, чтобы кто-то не ворвался и не разграбил весь дом. А тот, очевидно, запер последнюю дверь и по веревке спустился вниз, - предположил Селим фон Олмхорст. - Эта загадка меня как-то не очень волнует. Мы непременно что-нибудь обнаружим, что даст нам ответ на этот вопрос. - Как раз тогда, когда Марта начнет читать по-марсиански, - усмехнулся Тони. - Да, вот тогда мы и сможем все узнать, - серьезно ответил фон Олмхорст. - И я не удивлюсь, если окажется, что они оставили записи, когда покидали здание. - Вы серьезно начинаете думать о ее бесплодных мечтах как о реальной возможности, Селим? - спросил Тони. - Я понимаю, что это чудесная вещь, но ведь чудеса не случаются только потому, что мы ждем их. Разрешите мне процитировать слова знаменитого хеттолога Иоганна Фридриха: "Ничто не может быть переведено из ничего" или не менее знаменитого, но жившего позже Селима фон Олмхорста: "Где вы собираетесь достать двуязычную надпись?". - Да, но Фридрих дожил до того времени, когда был прочитан и дешифрован хеттский, - напомнил ему фон Олмхорст. - И лишь после того, как была найдена хетто-ассирийская двуязычная надпись. - Латтимер всыпал в чашку кофе и добавил кипятку. - Марта, вы должны знать лучше, чем кто-нибудь другой, как мало у вас шансов. Вы |
|
|