"А.Ф.Писемский. Взбаламученное море (Роман в шести частях)" - читать интересную книгу автора Вскоре после того в довольно темноватую залу, где воспитанницам
обыкновенно давали музыкальный урок, вошел князь. Надина сидела вдали от прочих девушек. Он прямо подошел и сел рядом с нею. Она сконфузилась и поотодвинулась от него. Князь ласково посмотрел на нее. - Avez-vous des parents? - спросил он ее, вероятно, затем, чтобы только заговорить с нею. - Non, mes parents c'est votre pere, - отвечала Надина, совершенно сконфуженная. - Donc, je suis votre frere, - подхватил князь: - так? - Non, non! - повторяла шопотом Надина. Все прочие воспитанницы, окружавшие рояль, стояли к ним спиной. - Et vous embrasser? - заключил тем же шопотом князь, наклоняя свое лицо к лицу Надины. - Monsieur! - произнесла та, отодвигаясь от него. Голос учителя, позвавшего Надину, прервал эту сцену. Она проворно встала и подошла к фортепиано. Князь, хоть и вдали, но стал против нее. Надина пропела свой урок дрожащим голосом и почти со слезами на глазах. На другой день ее остановила графиня. - Chere enfant, un mot! - сказала она. Надина стала перед ней навытяжку. - Je veux voir votre figure et votre taille! Надина потупилась. - Vous etes charmante! - продолжала графиня с улыбкой. - Mon frere est amoureux de vous. - Comment non? - спросила графиня, устремляя на молодую девушку почти любострастный взгляд. В доме между тем приготовлялось новое торжество. Молодой князь, по величайшей милости государя и в уважение к знаменитому роду, каких-нибудь двадцати семи лет назначен был уполномоченным при одном из маленьких дворов. Сама графиня-сестра взялась устраивать по этому случаю праздник. Все воспитанницы, одетые тирольскими пастушками, должны были поднести юному амфитриону цветы, а Надина, как более умненькая, была выбрана сказать ему поздравительное стихотворение. Князь, в свою очередь, имел у себя в запасе для прелестных тиролек целую коллекцию довольно ценных безделушек: милый век имел и милые обычаи! - Vous recitez si bien, qu'il m'est difficile de trouver quelque chose a vous offrir, - говорил молодой посланник, торопливо роясь в безделушках, когда Надина нетвердым сконфуженным голосом произнесла ему свое восьмистишие. - Je vourdais bien avoir votre portrait, - отвечала она почти уже шопотом и не помня сама, что говорит. - Vrai? Je vais vous l'apporter, - воскликнул князь и бросился в кабинет отца, сорвал там со стены свой очень дорогой медальон на кости и подал его Надине. Та проворно спрятала его за корсет и , вся пылающая, убежала к себе наверх. Вечером, на бале во вкусе Трианона, все юные смертные были обращены в богов. Надина изображала Минерву. Князь танцевал с ней котильон и бесцеремонно жал ей руку. За ужином он сел против нее, кидал в нее шариками, выбирал ей лучшие конфеты и цветы и заставлял пить много вина. |
|
|