"А.Ф.Писемский. Взбаламученное море (Роман в шести частях)" - читать интересную книгу автора

Вскоре после того в довольно темноватую залу, где воспитанницам
обыкновенно давали музыкальный урок, вошел князь. Надина сидела вдали от
прочих девушек. Он прямо подошел и сел рядом с нею. Она сконфузилась и
поотодвинулась от него.
Князь ласково посмотрел на нее.
- Avez-vous des parents? - спросил он ее, вероятно, затем, чтобы только
заговорить с нею.
- Non, mes parents c'est votre pere, - отвечала Надина, совершенно
сконфуженная.
- Donc, je suis votre frere, - подхватил князь: - так?
- Non, non! - повторяла шопотом Надина.
Все прочие воспитанницы, окружавшие рояль, стояли к ним спиной.
- Et vous embrasser? - заключил тем же шопотом князь, наклоняя свое
лицо к лицу Надины.
- Monsieur! - произнесла та, отодвигаясь от него.
Голос учителя, позвавшего Надину, прервал эту сцену. Она проворно
встала и подошла к фортепиано.
Князь, хоть и вдали, но стал против нее.
Надина пропела свой урок дрожащим голосом и почти со слезами на глазах.
На другой день ее остановила графиня.
- Chere enfant, un mot! - сказала она. Надина стала перед ней
навытяжку. - Je veux voir votre figure et votre taille!
Надина потупилась.
- Vous etes charmante! - продолжала графиня с улыбкой. - Mon frere est
amoureux de vous.
- Non, madame, - произнесла Надина, вся вспыхнув.
- Comment non? - спросила графиня, устремляя на молодую девушку почти
любострастный взгляд.
В доме между тем приготовлялось новое торжество.
Молодой князь, по величайшей милости государя и в уважение к
знаменитому роду, каких-нибудь двадцати семи лет назначен был уполномоченным
при одном из маленьких дворов. Сама графиня-сестра взялась устраивать по
этому случаю праздник. Все воспитанницы, одетые тирольскими пастушками,
должны были поднести юному амфитриону цветы, а Надина, как более умненькая,
была выбрана сказать ему поздравительное стихотворение. Князь, в свою
очередь, имел у себя в запасе для прелестных тиролек целую коллекцию
довольно ценных безделушек: милый век имел и милые обычаи!
- Vous recitez si bien, qu'il m'est difficile de trouver quelque chose
a vous offrir, - говорил молодой посланник, торопливо роясь в безделушках,
когда Надина нетвердым сконфуженным голосом произнесла ему свое
восьмистишие.
- Je vourdais bien avoir votre portrait, - отвечала она почти уже
шопотом и не помня сама, что говорит.
- Vrai? Je vais vous l'apporter, - воскликнул князь и бросился в
кабинет отца, сорвал там со стены свой очень дорогой медальон на кости и
подал его Надине. Та проворно спрятала его за корсет и , вся пылающая,
убежала к себе наверх. Вечером, на бале во вкусе Трианона, все юные смертные
были обращены в богов. Надина изображала Минерву. Князь танцевал с ней
котильон и бесцеремонно жал ей руку. За ужином он сел против нее, кидал в
нее шариками, выбирал ей лучшие конфеты и цветы и заставлял пить много вина.