"Дженна Питерсен. Прекрасная защитница ("Леди-шпионки" #3) " - читать интересную книгу автора

красной тряпкой. Хороший агент непременно пойдет на такой зов. И Эмили
хотелось увидеть, какова будет его реакция, когда он поймет, что она
исчезла, и как он станет искать ее.
Она не знала, чего именно ожидать от Гранта. Едва ей начинало казаться,
что она понимает его, как он делал что-то неожиданное, застающее ее
врасплох. Что-то ставящее все с ног на голову и вынуждающее ее пересмотреть
свои представления о нем.
Например, сегодня вечером. Когда они танцевали, он так крепко обнимал
ее, а пальцы касались ее бедра с едва заметным намеком на обладание. А потом
он сказал, что ему нравится проводить с ней время. Эти слова казались
искренними, а не просто сказанными, чтобы продвинуться в расследовании.
Ее собственная реакция была совершенно искренней. Наслаждение охватило
Эмили, как теплая, долгожданная волна, хотя она прекрасно сознавала, что у
них не может быть ничего серьезного, только короткая связь. Эмили нужно
побороть свое прошлое, и потом она видела на примере своих подруг, чего
требуют отношения с близким человеком - доверия, открытости. Все это никогда
не давалось ей легко. Но Грант и не сказал, что хочет от нее подобных
отношений, так что в сущности это и не имеет значения. Зато он прошептал,
что она заставляет его забыть о том, что он джентльмен. Эмили вздрогнула, но
это никак не было связано с холодным вечером. Его слова содержали в себе
соблазн. Они были как ласка. А всего лишь прошлой ночью Грант погружался в
женщину - другую женщину, как ему казалось.
Так что же реально? Страсть, возникшая у него к той, кого он считал
женщиной легкого поведения? Или желание соблазнить Эмили, которое он
высказывал ей среди бальных зал, в садах и в большом зале? Можно ли
ревновать к самой себе? Эмили покачала головой и вдруг увидела, что Грант
идет по садовой дорожке. Для глупых размышлений времени не было. Эмили
наткнулась на реальное дело, увидев преступника, одетого как принц-регент. И
теперь нужно решить, может ли Грант Эшбери быть ее настоящим партнером, с
которым можно расследовать это дело.
Он был воплощением небрежной элегантности, когда пробирался по
заснеженному саду. Грант окинул взглядом одну дорожку, потом другую с таким
видом, словно наслаждается свежим воздухом после душного бального зала.
Эмили позавидовала ему он-то был одет в пальто, а у нее не хватило времени
взять с собой накидку, и теперь, после теплого зала, ей было холодно.
Когда Грант повернулся в ее сторону, свет фонаря упал ему на лицо, и
Эмили увидела сосредоточенный блеск его темных глаз. Да, Грант явно ищет ее.
Но при всем при том остается спокойным и держится свободно. Никто не смог бы
предположить его истинную цель. Это Эмили понравилось. Агенты слишком часто
расслабляются, когда считают, что их никто не видит.
Он направился к беседке, и Эмили насторожилась и аккуратно отодвинулась
подальше в тень.
Грант резко повернулся в ту сторону, где она пряталась, и Эмили чуть не
выбранилась. Он не мог увидеть ее незаметного движения в темноте и уж
конечно не мог ничего услышать! Она умела сидеть, замерев, как камень, и
гордилась этим умением.
Но он продолжал смотреть в ее сторону и медленно, но упорно двигался к
ней. Он держался настороженно, словно готовился нанести удар, сосредоточив
все свое внимание на том месте, где она пряталась. Он был так сосредоточен,
что Эмили никуда не могла ускользнуть. Ей оставалось только ждать и