"Дженна Питерсен. Странности любви ("Леди-шпионки" #1)" - читать интересную книгу автора

заперли.
Множество проклятий пронеслось в головеМередит, но ни одно не вырвалось
наружу. Прежде всего потому, что дыхание надо было беречь для бега, а еще -
она не хотела, чтобы преследователи узнали, будто гонятся за женщиной. Это
только осложнило бы ее положение.
Она побежала вдоль садовой ограды в надежде найти то, что стало бы ее
спасением. И нашла. Какой-то милосердный садовник прислонил к ограде свою
тачку.
- Спасибо святому, покровителю тайных агентов, - прошептала Мередит,
вскочила на тачку, замахала руками, сохраняя равновесие, а затем, обхватив
стенку ограждения, с усилием перевалилась через нее. Она с такой силой
ударилась о булыжную мостовую, что клацнули зубы, но уже через мгновение
снова была на ногах.
Карета ждала Мередит в тени соседнего дома; кучер сидел вполоборота,
высматривая ее. Скорее всего он слышал выстрелы в саду, потому что держал
наготове ружье, чтобы прикрыть ее в случае необходимости.
Мередит рывком открыла дверцу и рухнула в карету.
- Гони, Хендерсон! - крикнула она в тот момент, когда еще одна пуля
вдребезги разбила окошко на дверце кареты. Осторожно потянувшись, Мередит
закрыла ее и легла на пол, на случай если преследователи снова будут
стрелять. - Скорей!
Лошади рванули с места и понеслись, оставив преследователей позади. Их
проклятия далеко разносились по тихим улицам.
Ну и жизнь у леди - тайного агента. Среди ночи убегать от вооруженных
мужчин, а к полудню уже быть на чаепитии в благотворительном обществе.
Мередит улыбнулась. Ей казалось маловероятным, что джентльмены, стоящие на
защите империи, могли вести такой же образ жизни.
- Нам надо обсудить проделанную работу, - произнесла Анастасия Уиттиг,
одна из трех собравшихся, снимая очки в проволочной оправе. - Как всегда,
благотворительный бал Общества помощи вдовам и сиротам прошел успешно.
Еще одна из собеседниц, Эмили Редгрейв, пожала плечами:
- Они всегда были успешными. Но кого интересуют эти скучные сборища? -
Она перевела свои живые синие глаза на Мередит: - Ты получила новое задание,
да?
Мередит не смогла подавить озорную ухмылку. Все в ней ликовало.
- Да, получила.
Под взглядами подруг она открыла свою сумку и вынула из нее коробочку,
выкраденную прошлой ночью. Ана и Эмили нетерпеливо подались в ее сторону, а
она откинула крышку футляра и подняла ожерелье, лежавшее в складках бархата.
Камни засверкали в лучах полуденного солнца.
На миг тяжелое молчание повисло в комнате, потом Эмили восторженно
ахнула, осторожно взяла изделие искусного ювелира из рук Мередит и приложила
его к своей шее.
- Боже, Мерри, оно просто потрясающее! Еще лучше, чем можно было судить
по рисункам! - радостно восклицала Эмили, поворачиваясь к зеркалу на
каминной полке и рассматривая себя с бриллиантами вокруг шеи.
- Да, у меня дух захватило, когда я достала его из сейфа, - вздохнула
Мередит.
Анастасия смотрела на подруг, сжав губы в ниточку:
- Разве можно приносить драгоценность сюда? Это против правил.